Famiglia assai antica e nobile. Un Antonio Sircana, che fu avvocato collegiato nella R. Università di Sassari, assessore e censore della stessa Università, tanto nell'adempimento dei suoi doveri d'ufficio, quanto nella qualità di membro di varie commissioni, ben aveva meritato per i suoi eminenti meriti una degna ricompensa. Difatti, il re Vittorio Amedeo III, coi diplomi in data 11 dicembre 1792, gli concedeva i titoli di cavalierato e di nobiltà, trasmissibili ai suoi figli e discendenti maschi.
Il predetto concessionario l'11 novembre 1826 si sposò in Alghero con Carolina Cugia. Il loro figlio Tommaso Sircana, nato a Sassari il 18 febbraio 1838, sposò nella stessa città di Sassari il 18 marzo 1863 Margherita Guglielmi. Da lui nacquero: Rodolfo, Silvio, Carlo e Vittorio; da Silvio nacquero: Leone e Margherita. La famiglia è iscritta nell'Elenco ufficiale Nobiliare Italiano coi titoli di cavaliere (m.), nobile (mf.), don (mf.) trasmissibili ai discendenti maschi e ...
O brasão será verificado e, se necessário, redesenhado em estrita observância das regras heráldicas pelos nossos especialistas.
BrasãoSircana
1. Brasão da família: Sircana
Língua do texto: Italiano
Partito: nel primo di rosso al leone d'argento tenente un giglio di giardino al naturale; nel secondo d'azzurro alla torre d'oro di cinque palchi.
Non risulta all'Archivio di Stato di Cagliari lo stemma di questa famiglia. Questo qui citato è stato estratto dal "Nobiliaro e Blasonario del Regno d'Italia" del conte Silvio Mannucci, Roma, Collegio Araldico, vol. IV.
É possível fazer uma pesquisa preliminar em nosso arquivo. Cerca de 100.000 traços heráldicos, origens de sobrenomes e brasões estão disponíveis gratuitamente. Basta escrever o sobrenome desejado no formulário abaixo e pressionar Enter.
Notas legais
Os Traços Heráldicos é um dossiê feito por um A.I. útil como ponto de partida para pesquisadores e heráldicos apaixonados e confirma que há informação para trabalhar e é possível encomendar um documento heráldico.
As variações de sobrenomes são frequentes e derivam principalmente de atos involuntários, como erros de tradução ou inflexões dialetais, ou de atos voluntários, como tentativas de escapar da perseguição ou aquisição de títulos e propriedades de outras famílias