El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
Idioma del texto: Portugûes
Nobleza: Senhores - Família Nobre
Nobles en:Portugal (Portugal)
El país o región del expediente se refiere principalmente a los lugares donde la familia fue adscrita a la nobleza y pueden ser diferentes a los de residencia.
Dossier Heráldicos :
Martim
Portugûes
Não há uma só família deste apelido, mas muitíssima porquanto na origem foi patronímico de Martinho ou Martim, sua forma abreviada. Como o patronímico também existe em Espanha, é natural que dos Reinos vizinhos muitas possoas que o usavam passassem a Portugal, onde Martinez tomaria a forma portuguesa, vindo, assim, aumentar o número da famílias ue usam este apelido. A Diogo M., cavaleiro-fidalgo da Casa de D. Sebastião, pelos serviçoes que a este prestou e a seu avô D. João III, lhe fez o mesmo Príncipe mercê de o tirar do conto plebeu para o dos homens nobres, criando-o fidalgo de cota de armas e dando-lhe, por Carta de 18 de Maio de 1560 as seguintes armas: Cortado: o primeiro de negro, com duas barras de ouro; o segundo de ouro, com três flores-de-lis de púrpura em pala. Timbre: uma das flores-de-lis do escudo. Outros M. usaram estas armas alteradas da seguinte forma: Cortado: o primerio de negro, com duas palas de ouro; o segundo de ouro, com três flores-de-lis de vermelho postas 2 e 1 ou 1 e 2 . Timbre: uma flor-de-lis do escudo. ...
Es posible hacer una investigación preliminar en nuestro archivo. Cerca de 100,000 rastros heráldicos, orígenes de apellidos, escudo de armas y blasónes están disponibles sin cargo. Simplemente escriba el apellido deseado en el siguiente formulario y presione enter.
Notas legales
Las Rastros Heráldicos es un dossier hecho por una I.A. útil como punto de partida para investigadores y heráldicos apasionados y confirma que hay información para trabajar y es posible ordenar un documento heráldico.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.