Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
Sprache des Textes: Italiano
Adelsstand: Conti - Nobili
Adel in:Italia (Emilia Romagna)
Das Land oder die Region des Dossiers bezieht sich hauptsächlich auf die Orte, an denen die Familie dem Adel zugeschrieben wurde, und kann sich von denen des Wohnsitzes unterscheiden.
Variationen Nachname: Ariosto
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen
Della nobilissima famiglia Ariosto, o Aerosti, si conserva memoria fin dal remoto anno 1089, nella persona di Gregorio di Pietro. Nel 1156, Ugo d’Alberto ricoprì la dignità di console della sua patria, mentre nel 1198 un Gerardo fu Arcivescovo della medesima. Enrichetto di Simone appartenne al Consiglio degli Ottocento. Un Francesco ottenne, nell’anno 1392, il castello di San Martino in Sovverzano e quello di San Prospero. Corradino, dell’Ordine dei Domenicani, fu annoverato nell’albo dei Beati. Molteplici membri di questa illustre schiatta furono Senatori, ed altri si distinsero nel Consiglio degli Anziani. Questa casa, di così vetusta e chiara nobiltà, della quale si rinviene menzione già nel 1089 in relazione a Gregorio di Pietro, figlio d’Ugolino, secondo alcuni trae origine dagli antichi Aristi o Ariovisti, mentre altri, con maggiore verosimiglianza, la fanno derivare da una terra del Bolognese omonima, che si dice dominassero. Tuttavia, non volendo io dar peso alle origini, spesso frutto d’invenzione adulatoria, come sovente accade, mi attengo ai fatti certi: questa stirpe si è distinta con continuità di nobiltà, sia in Bologna sia in Ferrara, ramificandosi grazie a ...
Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
WappenAreosti
Variationen Nachname: Ariosto
1. Wappen der Familie: Areosti, Ariosto
Sprache des Textes: Italiano
Palato d'azzurro e d'argento.
Blasone della famiglia Areosti o Ariosto nobili in Bologna. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. I, compilato dal Comm. G. B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Inquartato; nel 1° e 4° d'oro, all'aquila di nero, coronata del campo ; nel 2° e 3° palato d'azzurro e d'argento.
Blasone della famiglia Areosti o Ariosto nobili in Ferrara fregiata del titolo comitale; da questa famiglia fiorì il celebre poeta Ludovico. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. I, compilato dal Comm. G. B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Wie man eine vorläufige heraldische Forschung durchführt
In unserem Archiv ist eine Vorrecherche möglich. Rund 100.000 heraldische Spuren, Herkunft der Familiennamen und Adelswappen sind kostenlos erhältlich. Schreiben Sie einfach den gewünschten Nachnamen in das unten stehende Formular und drücken Sie die Eingabetaste.
Rechtliche Hinweise
Die Heraldische Spuren ist ein Dossier, das von einem A.I. nützlich als Ausgangspunkt für Forscher und leidenschaftliche Heraldiker und bestätigt, dass es Informationen gibt, an denen gearbeitet werden kann, und dass es möglich ist, ein heraldisches Dokument zu bestellen.
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen