O país ou região do dossiê refere-se principalmente aos locais onde a família foi atribuída à nobreza e podem ser diferentes daqueles de residência.
Variações Sobrenome: Caballeros
As variações de sobrenomes são frequentes e derivam principalmente de atos involuntários, como erros de tradução ou inflexões dialetais, ou de atos voluntários, como tentativas de escapar da perseguição ou aquisição de títulos e propriedades de outras famílias
Giovanni, postosi a servizio di Carlo III di Spagna, si segnalò nella difesa di Melilla nel 1774 contro il re di Marocco. Fu luogotenente generale e direttore di tutte le fortificazioni e accademie militari. Girolamo, consigliere di Stato e marchese. La famiglia ha partecipato alla storia di Napoli ed alle sue vicende durante i trascorsi, concorrendo non poco alla nobiltà e alle cariche istituzionali della stessa città, fatte dai re che hanno regnato nel Ducato di Napoli. Molti regni hanno passato su questa provincia bizantina, retta da un dux. Nel 638 Napoli fu dipendente del governatore della Sicilia e in seguito governata direttamente dall'imperatore. Il duca-vescovo Stefano II fu il primo dei duchi elettivi che si succedettero per circa un secolo, seguiti dai duchi ereditari. Oltre a Napoli, il ducato comprendeva Pozzuoli, Cuma, Sorrento e la Terra del Lavoro. L'eta d'oro fu il X secolo, sotto i regni di Gregorio ...
O brasão será verificado e, se necessário, redesenhado em estrita observância das regras heráldicas pelos nossos especialistas.
BrasãoCaballero
Variações Sobrenome: Caballeros
1. Brasão da família: Caballero
Língua do texto: Español
El campo de gules, un caballero armado, de plata, jinete en un caballo del mismo metal con una espada desnuda en la mano diestra y una rodela en la siniestra.
Escudo de la familia Caballero en Aragòn. Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras A-B-C-CH Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
De gueules, à la bande d'or, ch. d'un F aussi d'or, et acc. de cinq flanchis du second, 3 en chef, posés 2 et 1, et deux en pointe au flanc dextre, l'un sur l'autre.
Blason de la famille Caballero en Andalousie. Source: "Armorial Général par J.B.Rietstap - Deuxième èdition refondue et augmentée".
Escudo partido en faja: en cabeza, en campo de gules, un caballero armado en plata, jinete a caballo en el mismo metal que lleva una espada desnuda en la mano diestra y rodela en la siniestra; en punta; partido: 1º, en campo de plata un árbol de sinople y un león empinado al tronco de su color natural; 2º, en campo de oro, cuatro palos de gules.
En campo de gules, una banda de oro engolada en cabezas de dragones de sinople lampasados de gules.
Escudo de la familia Caballero en Andalusia. Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras A-B-C-CH Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
En azur, una torre de plata, acompañada de dos onzas al natural, una que sube y otra que baja de la torre; saliendo del homenaje, un brazo armado, con una espada en la mano.
Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras A-B-C-CH Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
Cuartelado: 1º y 4º, en campo de sinople, un castillo de plata, adjurado de sable y donjonado de tres torres almenadas, 2º, en campo de plata, dos escorpiones de sinople afrontados, 3º, en campo de gules, tres fajas de oro.
Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras A-B-C-CH Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
É possível fazer uma pesquisa preliminar em nosso arquivo. Cerca de 100.000 traços heráldicos, origens de sobrenomes e brasões estão disponíveis gratuitamente. Basta escrever o sobrenome desejado no formulário abaixo e pressionar Enter.
Notas legais
Os Traços Heráldicos é um dossiê feito por um A.I. útil como ponto de partida para pesquisadores e heráldicos apaixonados e confirma que há informação para trabalhar e é possível encomendar um documento heráldico.
As variações de sobrenomes são frequentes e derivam principalmente de atos involuntários, como erros de tradução ou inflexões dialetais, ou de atos voluntários, como tentativas de escapar da perseguição ou aquisição de títulos e propriedades de outras famílias