Típica da Sardenha, tem um estoque em Lanusei (NU) e um em Cagliari, deve derivar da palavra da Sardenha em cubons (grande tanque para a fermentação do mosto). adições fornecidas por Giuseppe Concas CUBONI: de Cuba ou cupa = barril, IVA, que aqui em Campidano comumente chamamos carrada, da antiga carrata italiana. Em latim nós temos cupa. Cubone / I cupone / i = big barrel (ver Cubeddu). Atualmente, o sobrenome está presente em 48 municípios italianos, dos quais 25 na Sardenha: Lanusei 103, Cagliari 46, Selargius 27, etc. Ele não figura nos documentos antigos da Sardenha, em que é no entanto escuro, no significado de barril: no Condaghe de San Pietro di Silki, CSPS, 11, 13 (XIV, 309, 358) cupa de uinu e cupas de uinu (44); no condado de Santa Maria de Bonarcado, CSMB, 11, século XIII: cupa de vinu (38; na Carta de Logu, no capítulo 127, temos cuba de vjno over carrada.
Compre um Documento Heráldico com o seu Brasão
Verba Volant, Scripta Manent