Pistidda ist typisch sardisch, stammt von Sassari und Sassari und sollte von einem Spitznamen abgeleitet sein, der vom sardischen Begriff logodurese pistidda stammt (typischer Ausruf, wenn Sie von einem Insekt gestochen werden oder einen Scotch bekommen). Ergänzungen von Giuseppe Concas PISTIDDA: und pistìddu sind nicht sehr klare Stimmen. Alle Linguisten zeigen Unsicherheit. Hier in Campidano bezeichnet die Stimme pistiddu den Nacken, den Hinterkopf (hart / oder wie Stein?); spistiddàre / ài (bezeichnet ein Tier oder eine Person) bedeutet, den Nacken zu brechen (mit einem Stein?). Der Begriff sollte vom lateinischen pistillum abgeleitet sein, was Stößel (Stein, Stein) bedeutet. Sos pistiddos a Orune sind die Steine, die die Grenzen einer Farm markieren, die wir hier in Campidano "Mulonis" nennen. Hier wird pistiddu auch verwendet, um eine Person mit einem harten Kopf zu bezeichnen, synonym mit "conca de arrocca", einem harten Kopf wie Stein. Und hier spiegelt der Begriff die lateinische Bedeutung wider. Wir wissen nichts anderes! Es ist nicht in den alten Dokumenten zu finden, die wir konsultiert haben. Derzeit ist der Familienname pistidda in 46 italienischen Gemeinden zu finden, von denen 18 in Sardinien: Sassari 125, Quartucciu 18, P. Torres 17 usw.
Willkommensgutschein Rabatt auf alle Produkte bis Heraldischer Wappenladen.
Verwenden Sie den Code:
Wenn Sie kein Italienisch sprechen oder schreiben, senden Sie uns eine E-Mail und wir übersetzen die Anfragen und Antworten an den Prinzen