Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
Sprache des Textes: Italiano
Adelsstand: Nobili
Adel in:Italia (Sardegna)
Das Land oder die Region des Dossiers bezieht sich hauptsächlich auf die Orte, an denen die Familie dem Adel zugeschrieben wurde, und kann sich von denen des Wohnsitzes unterscheiden.
Alte, aus Terralba stammende Familie, deren Wappen der Kommentator GB von Crollalanza in den Bänden seines „Historischen Wappenwörterbuchs der italienischen Adels- und Adelsfamilien“ angibt und deren Informationen bis ins 17. Jahrhundert zurückreichen. Die Panis, manchmal auch de Pani genannt, übten erblich das Amt des Hauptmanns der Milizkavallerie von Terralba aus und erlangten 1695 die erbliche Ritter- und Adelswürde bei einem Giovanni Pani Esquirro, der 1698 während des Parlaments Montallano in die Militärstation aufgenommen wurde . Im 17. Jahrhundert zog ein Zweig der Familie nach Oristano, wo er eine prestigeträchtige Stellung behielt: Ein Niccolò war 1732 königlicher Pfarrer. Später zog die Familie nach Cagliari. Andere Filiale. Die älteste Erinnerung an dieses Haus betrifft Nicolò Pani, Kanoniker von San Pietro in Vinculis (Urkunde vom 3. Juni 1391). 1479 starb Battista de' Pani, Kanoniker von San Pietro, und 1486 war Lorenzo Hüter des Krankenhauses des Heiligen Erlösers. Wir finden einen Lorenzo von Giovanni ...
Dieser Text ist eine automatische Übersetzung einer kurzen heraldischen Vorschau, sie kann Fehler enthalten.
Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
WappenPani
1. Wappen der Familie: Pani, Lipani
Sprache des Textes: Italiano
D'argento al castello con un soldato vestito alla spagnola, in atto di porgere pani ad altri soldati posti sulla porta del castello. il tutto al naturale.
Blasone della famiglia Pani di Sardegna. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti", compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888. Note: si ritiene che rappresenti anche il ramo passato nel Regno di Sicilia detto Lipani.
Partito di rosso e d'argento, a sei pani d'oro al naturale posti in palo 3,3.
Blasone della famiglia Pani in Modena. Fonte: manoscritto " Raccolta di molti blasoni hod'arme di molte famiglie che si conservano in Modena appresso a Innocenzo Giacomelli" volume XIII conservato presso la biblioteca Nazionale di Roma.
D'oro, ad un mastio torricellato di uno di rosso su un terrazzo di cielo accostato da sei crescenti riversati posti in palo 3,3, alla porta d'oro movente dalla punta sul terrazzo.
Blasone (alias) della famiglia Pani in Modena. Fonte: manoscritto " Raccolta di molti blasoni hod'arme di molte famiglie che si conservano in Modena appresso a Innocenzo Giacomelli" volume XIII conservato presso la biblioteca Nazionale di Roma.
Wie man eine vorläufige heraldische Forschung durchführt
In unserem Archiv ist eine Vorrecherche möglich. Rund 100.000 heraldische Spuren, Herkunft der Familiennamen und Adelswappen sind kostenlos erhältlich. Schreiben Sie einfach den gewünschten Nachnamen in das unten stehende Formular und drücken Sie die Eingabetaste.
Rechtliche Hinweise
Die Heraldische Spuren ist ein Dossier, das von einem A.I. nützlich als Ausgangspunkt für Forscher und leidenschaftliche Heraldiker und bestätigt, dass es Informationen gibt, an denen gearbeitet werden kann, und dass es möglich ist, ein heraldisches Dokument zu bestellen.
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen