Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
Sprache des Textes: Italiano
Adelsstand: Conti
Adel in:Italia
Das Land oder die Region des Dossiers bezieht sich hauptsächlich auf die Orte, an denen die Familie dem Adel zugeschrieben wurde, und kann sich von denen des Wohnsitzes unterscheiden.
Variationen Nachname: Siciliano
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen
SM Vittorio Emanuele III, Rey de Italia, quería otorgar en 1930 el título de Noble transmisible a ambos sexos para los descendientes de Mario S. También le complació recibir el título de Conde en 1932 con la sucesión masculina primordial al General Domenico S. quien fue gobernador de Cirenaica y que los méritos particulares se adquirieron al servicio del Estado y la Patria. Están registrados en el Libro de Oro de la nobleza italiana y en la Lista Oficial de Nobles italianos de 1933 con los títulos de Conte (mpr.), En virtud del RD de Concesión. 25 de enero de 1932 y RR. LL. PÁGINAS. 29 de febrero de 1932, Noble (mf.), En virtud del RD Motu Proprio de Concesión el 22 de agosto de 1930 y Regie Lettere Patenti el 29 de enero de 1931. Domenico, di Mario, di Domenico, n. en Cirò el 1 de mayo de 1879, general, gobernador de Cirenaica. Hijo: Mario La hija de Mario: María Antonieta. También están registrados en el Libro de Oro de la nobleza italiana y en la Lista Oficial de Nobles Italianos de 1933, con el título de Noble (mf.), En virtud del Real Decreto de Concesión del 22 de agosto de 1930 y Royal Letters Patents el 29 de enero de 1931: Carlo, por Mario, por Domenico. Niños: Pasquale, Luigi, Mario y Rosina. Hermanos: Pasquale, Nicola, Umberto, Maria, Concetta, Teresa, Rosaria, Rosa y Luigi (dec.). Hijos de Nicola, de Mario: Mario y Felice. Hijos de Umberto, de Mario: Maria, Benedetto y Lydia. Hijo de Luigi, de Mario: Ferdinando. ...
Dieser Text ist eine automatische Übersetzung einer kurzen heraldischen Vorschau, sie kann Fehler enthalten.
Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
WappenSiciliani
Variationen Nachname: Siciliano
1. Wappen der Familie: Siciliani
Sprache des Textes: Italiano
D'azzurro al leone d'oro posto su di un monte al naturale di tre cime, movente dalla punta.
D'azzurro all'albero di pino al naturale nodrito sulla pianura erbosa, sostenuto da due leoni d'oro controrampanti al tronco e sormontato da una stella di 8 raggi dello stesso.
Blasone della famiglia Siciliano o Siciliani di Lazio e Campania. Fonti: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. SPRETI", vol. VI; "Armorial Général par J.B.Rietstap - Deuxième èdition refondue et augmentée".
Wie man eine vorläufige heraldische Forschung durchführt
In unserem Archiv ist eine Vorrecherche möglich. Rund 100.000 heraldische Spuren, Herkunft der Familiennamen und Adelswappen sind kostenlos erhältlich. Schreiben Sie einfach den gewünschten Nachnamen in das unten stehende Formular und drücken Sie die Eingabetaste.
Rechtliche Hinweise
Die Heraldische Spuren ist ein Dossier, das von einem A.I. nützlich als Ausgangspunkt für Forscher und leidenschaftliche Heraldiker und bestätigt, dass es Informationen gibt, an denen gearbeitet werden kann, und dass es möglich ist, ein heraldisches Dokument zu bestellen.
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen