1. Home
  2. Suche Herkunft und Etymologie Italienischer Familiennamen


Suche Herkunft und Etymologie Italienischer Familiennamen


PORCEDDA | PORCEDDU | PORCHEDDA | PORCHEDDU

Eher seltene Nachnamen, spezifisch für Cagliaritano, Porcedda ist verbreitet in Cagliari, Quartu Sant ' Elena, Asemini, Escalaplano, Guasila und Serri in Cagliaritano, Villamar, Sanluri, Serramanna und Genuri in der Mitte Campidano und Carbonia, Porceddu, weiter verbreitet, hat Melden Sie sich in Cagliari, Asemini, Selargius, Quartu Sant ' Elena, Gesico, Isili, Villasor, Monserrato, Settimo San Pietro, Guasila, Dolianova, Senorbì in Cagliaritano, Guspini, Serramanna und San Gavino Monreale in Medio Campidano, sowie Terralba, Mogoro und Arborea In Oristano, während Porcheddu eher typisch für den zentralen nördlichen Teil Sardiniens ist, Es hat ein Logbuch in Sassari und Ittiri, Bonorva, Alghero, Porto Torres und Ossi in Sassarese, Olbia, Budoni, Calangianus und San Teodoro in Gallura, und Posada in Nuorese und Posada In Oristano, Porchedda, absolut sehr selten, es scheint, von Oristano, sollte von Spitznamen auf der Grundlage der sardischen Dialekt Wort porceddu (Porcello), mit Bezug auf die Zucht von Schweinen oder in jedem Fall ein Handwerk, das kann Melden Sie sich von diesen Tieren zurück. Integrationen von Giuseppe Concas PORCEDDA; PORCELLA PORCEDDU PORCELLU; PORCHEDDU PORQUEDDU: Sie alle haben die gleiche Basis: Den lateinischen Porcus mit seinen Varianten. In der territorialen Verteilung der Insel sind: Porcedda, Porcella und Porceddu, haben eine höhere Frequenz in der südlichen Mitte; Porcellu, Porcheddu und Porqueddu im Norden. Es ist ein Merkmal der sardischen Sprache: Der Konsonant "C" hat eine süße Aussprache im mittleren Süden (Campidanese) und spricht Dura "ch" ("K" in den alten Dokumenten), im Norden (Logudorese) und in der gesprochenen zentralen Barbaricine aus. In den alten Dokumenten der sardischen Sprache und Geschichte gibt es eine solche klare Unterscheidung nicht, was die Tatsache bestätigt, dass im Mittelalter die sardische Sprache viel geeinter war als heute. Unter den Unterzeichnern des Friedens von Eleanor, LPDE von 1388, finden wir: Porceddo Joanne, Ville de Sardara, * * SARDARA MONTIS REGALIS ... JANUARY 11, 1388, et ego ... Gadulesu Margiano habitator Velle Sardara, sindicus Schauspieler und Prokurator Universitatis Contrate Montis Regalis et villarum et etc. In Posse Virde Andrea, Virde Joanne, de Civitate Sasseri, Notarii Publici, die XI Januarii 1388; Porcedu Francisco, Villas Seercela, * Seercela. Zerstört. Sarcela-Serzele. Partis de Montibus; Porcedu Joanne, Villas Gonnos de Tramacia, * Gonnos de Tramacia. Gonnostramatza. Partis de Montibus; Porcedu Nicolao, Jurato ville Iscopediu, * Iscopediu. Partis de Montibus; Porcella Joanne, Selluri Villen, * * Selluri-Sedduri-Seddori: Der heutige Sanluri. Et ego Capula Marcus. Sindicus, Schauspieler und Prokurator Ville Selluri. Seu a Petro De Castay, locunleutenant capitanei et Margiano Costa, locunlt potestatis terre Selluri et omnibus habitatoribus dicte terre, Congregatis. X die Januarii 1388; Porcella Petro, Selluri Villas; Porcella Petro, Selluri Villas (das sind zwei mit dem gleichen Namen und Nachnamen); Porcella Torbino, Selluri Villas; Porcellu Juliano, Jurato ville Cerfallio, * Cerfallio. Campitani Majoris; Porcellu Matheo, Jurato ville Pauli, * Pauli. Gerrei. Heute St. Nikolaus Gerrei. Marmille vergleiche; Porcellu Saracenu, Jurato ville Sancto Haeru, * Sancte Haeru. Campitani contrate Simagis; Porchedda Dorgodorio, Jurato ville Sardara; Porcheddo Franchadu, Ville de Sardara; Porquedu Margiano, Jurato ville Bannari, * Bannari. Partis de Montibus (heute heißt das Dorf Villa Verde: 400 Einwohner, in der Provinz Oristano). In der Condaghe von Santa Maria di Bonarcado, CSMB, XI., XIII Jahrhundert, enthalten: Porkellu Vera und seine drei Söhne, Gosantine, Orzocco und Torbeno (Kap. 151), in einem Streit (Kertu) für die Teilung von Servanthood:-In nominen Domänen Amen-in Gratia de Deus e dessu donnu meu iglesias Baruso Ne de Serra (das ist Barisone I de Lacon-Serra, der in 1146 gerade den Thron bestieg, eine internationale Konferenz in Sardinien einberufen, anlässlich der Weihe der Kamaldulens-Kirche Santa Maria di Bonarcado). Ego Iohanne Melone (Prior of Santa Maria) Facio recordatione Pro Group de sanctu augustinu de augustis ki Vinki in Corona (court) de Tota curadorìa i sendo curator de his torbini Maninu etc. Kertai Pro Vera Porkellu et binki Pro ' lla (für sie) et Partirus (geteilt) SOS Fiios: Levei (I got It)

Bibliografische Quelle' "L'origine dei cognomi Italianim storia ed etimologia" di E. Rossoni disponibile online su: https://archive.org/


Kaufen Sie ein Wappendokument mit Ihrem Wappen


Das könnte Sie interessieren

Heraldische Spuren
Ankündigung: Eine Heraldische Spuren ist ein von einem Programm für künstliche Intelligenz erstelltes Dossier, das als Ausgangspunkt für Forscher und leidenschaftliche Heraldiker nützlich ist. Das Vorhandensein eines Heraldische Spuren zeigt an, dass es Informationen gibt, um nach gründlicher Suche ein heraldisches Dokument zu erstellen.
  • Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
  • Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.

Porcedda
Adel: Italia
Adelsstand: Conti
Sprache des Textes: Italiano

Verba Volant, Scripta Manent
(Die Worte fliegen, die Schriften bleiben)
Beispiele für heraldische Dokumente
Kaufen Sie jetzt ein professionelles heraldisches Dokument

Wir machen die größte digitale Archiv der Welt von Wappen
Stellen Sie sicher, dass Ihre Familie darin ist

Kaufe ein Dokument