Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Deutsch
Titoli: Adelsfamilie - Ritter
Nobili in:Deutschland - Italien
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Obradich-Bevilaqua, (Taf. 42.) Altes, slavisches, ausgestorbenes Geschlecht der Inseln Lesina und Curzola, dessen Name auch: ,Obradich-Bevilaqua" geschrieben ist. Johann Obradich-Bevilacqua, der vorletzte Sprosse mannlichen Geschlechtes, war wohl der berühmteste seines Namens. Derselbezeichnete sich ganz besonders im Dienste der venetianischen Republik aus und kommandirte namentlich siegreich ein Geschwader von Barken gegen die Corsaren von Narenta bei einem von diesen, gegen Spalato, unternommenen Ueberfalle, für welche That ihn der Doge Domenico Contarini, de dato Venedig, am 16. März 1660, zum "Ritter von San Marco," mit allen Vorrechten dieses Titels, schlug. Derselbe hinterliess nur einen Sohn Johann. welcher Vater dreier Töchter gew-sen ist und zwar 1) Girolama, vermählt mit dem Nobile Giovanni Garagnin in Traú; 2) Maria, vermählt mit dem Nobile Giambattista Cattinelli in Parenzo; 3) Antonia, vermählt mit dem Nobile Pietro Angelini in Lesina. Maria, vermählte Cattinelli, hatte einen Enkel Namens Sigifredo Catinelli (Sohn des Physicats-Arztes Dr. med. Giovanni-Antonio), welcher der ...
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
1. Stemma della famiglia: Bevilaqua, Obradich Bevilaqua
Lingua del testo: Deutsch
In B. ein freistehender S. Springbrunnen, welcher aus seiner Mitte aufwärts nach zwei Seiten hin im Bogen je einen dicken Wasserstrahl in das auf einem Fussgestell ruhende Becken herabfallen lässt. Den Schild deckt die Krone der Nobili. Devise: SEMPER. RIGATA. CRESCUNT.
Quelle: "Siebmacher's großes und allgemeines Wappenbuch, Bd. 4 (Habsburgermonarchie), 3. Abt.:
Der Adel des Königreichs Dalmatien, Nürnberg 1873, 65".
2. Stemma della famiglia: Obradich Bevilaqua Catinelli
Lingua del testo: Deutsch
Geviertet; 1 und 4 in B., drei (1,2) flache S. Schalen oder Näpfe (redendes Wappen, Catinella im Italienischen = Napf). 2 und 3 in S. ein mit der # g. umwundene Stange pfahlweise gestellte, kk. rechts abfliegende g. Bataillons-Fahne in welcher der kaiserl. # Adler nebst der geflammten # g., r. 8. äusseren Einfassung. Kleinod: zwei gekronte Helme; 1) einwärts gewandter von B. und S. verwechselt quergetheilter, geschlossener Flug. 2) Die Fahne wie im Schilde. Decken: Beiderseits b. S. Devise: " EST. MODUS. IN. REBUS." S., auf b. Bande.
Wappen der Ritter von Catinelli (Dipl. 27. Dezember 1854). Quelle "Siebmacher's großes und allgemeines Wappenbuch, Bd. 4 (Habsburgermonarchie), 3. Abt.:
Der Adel des Königreichs Dalmatien, Nürnberg 1873, 65".
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie