Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
Sprache des Textes: Italiano
Adelsstand: Baroni - Conti
Adel in:Italia
Das Land oder die Region des Dossiers bezieht sich hauptsächlich auf die Orte, an denen die Familie dem Adel zugeschrieben wurde, und kann sich von denen des Wohnsitzes unterscheiden.
Variationen Nachname: Calcaterra Merluzzo
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen
Corrado, Baron von Castrogiovanni, war eines der Familienmitglieder von Reina Maria, und danach war er Sekretär der Reina Bianca, und diente ihr mit so viel Treue wie im Eingang, den Bernardo Caprera, Graf von Modica, im Ursino-Schloss von Catania machte, der er gab vor, sich Reina selbst anzuschließen, er war derjenige, der ihn beriet, ihm die Flucht durch eine falsche Tür des Schlosses ermöglichte und sie nach Katalonien begleitete, aber für seine Dienste hatte er zuerst viele große Beteiligungen von ihr an ihr erworben Pacchina-Tal. Sein Bruder Antonio beschäftigte sich mit den Diensten von König Alfonzo, von dem er neben den vielen Ämtern auch den des Kapitäns der Stadt Noto am Leben hatte, und verliebte sich aus diesem Grund in die Tochter von Gio. Andra Calvo, sanfter Mann dieser Stadt. Hausarme: Rotes, silbernes Bein mit Fuß auf einem Berg desselben. Anderer Zweig. Alte und adelige Familie von Mailand, geschmückt mit dem Titel der Grafen von Settimo Vittone. Arme del linea: D'azzurro, auf der Zahnegge mit drei Goldreihen, gebändert, mit einer Rampe, in der ein Eisenring befestigt ist und zur Spitze des Schildes zeigt; mit dem goldenen Kopf des schwarzen Adlers, der mit demselben gekrönt ist. Motto: Vertit et Aequat. ...
Dieser Text ist eine automatische Übersetzung einer kurzen heraldischen Vorschau, sie kann Fehler enthalten.
Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
WappenCalcaterra
Variationen Nachname: Calcaterra Merluzzo
1. Wappen der Familie: Calcaterra
Sprache des Textes: Italiano
D'azzurro, all'erpice dentato di tre file d'oro, in fascia, ferrato di un rampo in cui è infisso un anello di ferro, volto verso la punta dello scudo; col capo d'oro all'aquila di nero coronata dello stesso. Motto: Vertit et Aequat.
Campo di rosso, con una gamba d'argento col piè sopra un monte dello stesso.
Calcaterra di Sicilia e Calcaterra Merluzzo di Cividale.
Citato in "Blasone In Sicilia ossia Raccolta Araldica" V. Palizzolo Gravina, Palermo 1871-75, p. 121.
Campo di rosso, con una gamba d'argento col piè sopra un monte dello stesso.
Calcaterra di Sicilia e Calcaterra Merluzzo di Cividale.
Citato in "Blasone In Sicilia ossia Raccolta Araldica" V. Palizzolo Gravina, Palermo 1871-75, p. 121.
Wie man eine vorläufige heraldische Forschung durchführt
In unserem Archiv ist eine Vorrecherche möglich. Rund 100.000 heraldische Spuren, Herkunft der Familiennamen und Adelswappen sind kostenlos erhältlich. Schreiben Sie einfach den gewünschten Nachnamen in das unten stehende Formular und drücken Sie die Eingabetaste.
Rechtliche Hinweise
Die Heraldische Spuren ist ein Dossier, das von einem A.I. nützlich als Ausgangspunkt für Forscher und leidenschaftliche Heraldiker und bestätigt, dass es Informationen gibt, an denen gearbeitet werden kann, und dass es möglich ist, ein heraldisches Dokument zu bestellen.
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen