Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
Sprache des Textes: Italiano
Adelsstand: Nobili - Baroni - Conti
Adel in:Italia (Lombardia)
Das Land oder die Region des Dossiers bezieht sich hauptsächlich auf die Orte, an denen die Familie dem Adel zugeschrieben wurde, und kann sich von denen des Wohnsitzes unterscheiden.
Variationen Nachname: Capitani di Vimercate,de Capitani di Vimercate
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen
Heraldische Dossiers :
Capitani Da Vimercate
Variationen Nachname: Capitani di Vimercate,de Capitani di Vimercate
Crollalanza writes that Giustamente, in 1089, was count of Vimercate; Pinamonte in 1163 was lord of the Rocca di Agrucci; Ottavio in 1080 Bishop of Bergamo; Acherio leader of the Milanese army in 1150; and Ballolo decurion of Milan in 1380. Filippo Maria Visconti in 1412 declared the Capitani family of Vimercate noble. Gregorio Bishop of Trebizond in 1461. Spreti writes that the progenitor is a Pinamonte of the lords of Vimercate in the XII century. A contemporary Guido was a mayor of Bologna and consul of Milan. The family was declared noble in 1412 by Duke Filippo Maria Visconti. The family occupied important public offices; Gaspare had the county of Valenza and Vimercate from Duke Francesco I and was buried in Milan in the church of Santa Maria delle Grazie; a Giovanni Maria founded a pious work in Osnago that still exists. With Ministerial Decree of 6 June 1900 ...
Dieser Text ist eine automatische Übersetzung einer kurzen heraldischen Vorschau, sie kann Fehler enthalten.
Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
WappenCapitani Da Vimercate
Variationen Nachname: Capitani di Vimercate,de Capitani di Vimercate
1. Wappen der Familie: Capitani di Vimercate
Sprache des Textes: Italiano
Di rosso, al castello d'argento torricellato di tre pezzi alla ghibellina; col capo dell'impero.
Stemma della famiglia Capitani (de) di Vimercate. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Coupé; au 1. d'or à l'aigle de sable couronnée du champ; au 2. de gueules au château sommé d'une tour d'argent maçonné de sable ouvert du champ. Casque couronné. Cimier l'aigle. Lambrequin à dextre d'or et de sable à senestre d'argent et de gueules.
Blason de la famille Capitani di Vimercato, Barons en Milanais; source: "Armorial Général par J.B.Rietstap - Deuxième èdition refondue et augmentée - Tome I A-K".
Wie man eine vorläufige heraldische Forschung durchführt
In unserem Archiv ist eine Vorrecherche möglich. Rund 100.000 heraldische Spuren, Herkunft der Familiennamen und Adelswappen sind kostenlos erhältlich. Schreiben Sie einfach den gewünschten Nachnamen in das unten stehende Formular und drücken Sie die Eingabetaste.
Rechtliche Hinweise
Die Heraldische Spuren ist ein Dossier, das von einem A.I. nützlich als Ausgangspunkt für Forscher und leidenschaftliche Heraldiker und bestätigt, dass es Informationen gibt, an denen gearbeitet werden kann, und dass es möglich ist, ein heraldisches Dokument zu bestellen.
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen