Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
Sprache des Textes: Italiano
Adelsstand: Nobili
Adel in:Italia
Das Land oder die Region des Dossiers bezieht sich hauptsächlich auf die Orte, an denen die Familie dem Adel zugeschrieben wurde, und kann sich von denen des Wohnsitzes unterscheiden.
Variationen Nachname: Lizziero
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen
Litta, en su trabajo "Familias italianas famosas en papel, y con él los autores de acuerdo, dice que se trata de una noble familia lombarda. En las primeras décadas de 1100, tras un acuerdo, las cuatro clases nobles y las ciudades milanesas de Visconti, de los capitanes, los valvassori (subfeudatari) y los soldados del pueblo, constituidos, gobernados por cónsules, la Municipalidad Signoril de Milán que, al retirarse gradualmente de la jurisdicción del obispo, claramente separó los dos poderes eclesiásticos y civiles. Las familias de la ciudad eran en gran parte de clase popular y proveniente de la sociedad de Motta que había estado viviendo en oposición a la nobleza desde 1036. Entre estos, Guasco di Bisio enumera a esta familia que se mudó en esos siglos a Milán para adquirir la ciudadanía y pronto renombre, altos cargos de mando. y responsabilidad. Otra rama. El apellido Lizzi, Lizi y Lisi, parecen derivar todo, debería derivar del nombre medieval Litius, una alteración del cognomen lati no Lydius, mucho más conocido en su versión femenina Lidia. Muchos son los miembros de esta familia que viven en el área de Catania. Por escritura del 23 de marzo de 1920, los títulos de barón del diezmo de los corderos y las ovejas de Taormina pasaron de la princesa Anna Balsamo Avarna al sobrino Antonimo Lizzi; y con RD del 24 de marzo de 1921 y RR. LL. PÁGINAS. 16 de marzo de 1923 a Salvatore. ¿Carlo II, teniente del regimiento de infantería de la línea 9 de Puglia pertenece a esta familia? quien participó en la campaña de 1860 contra la invasión del Reino de las Dos Sicilias, el 27 de mayo defendió vigorosamente Palermo, recibiendo el honor de la Cruz de la Ley de San Giorgio, capituló con su departamento el 2 de noviembre en Capua. ...
Dieser Text ist eine automatische Übersetzung einer kurzen heraldischen Vorschau, sie kann Fehler enthalten.
Wenn Sie eines unserer heraldischen Dokumente kaufen Eine neue genaue Analyse der heraldischen Forschung wird von einem erfahrenen Heraldiker durchgeführt und das Dokument wird in italienischer oder englischer Sprache verfasst.
Das Wappen wird von unseren Experten unter strikter Einhaltung der heraldischen Regeln überprüft und ggf. neu gestaltet.
WappenLizzi
Variationen Nachname: Lizziero
1. Wappen der Familie: Lizzi
Sprache des Textes: Italiano
D'azzurro, a due fascie, la prima d'oro, l'altra d'argento; col capo d'argento, caricato di un cane di rosso, passante, e tenente colla zampa destra un giglio d'oro, e sostenuto da altro capo di verde.
Wie man eine vorläufige heraldische Forschung durchführt
In unserem Archiv ist eine Vorrecherche möglich. Rund 100.000 heraldische Spuren, Herkunft der Familiennamen und Adelswappen sind kostenlos erhältlich. Schreiben Sie einfach den gewünschten Nachnamen in das unten stehende Formular und drücken Sie die Eingabetaste.
Rechtliche Hinweise
Die Heraldische Spuren ist ein Dossier, das von einem A.I. nützlich als Ausgangspunkt für Forscher und leidenschaftliche Heraldiker und bestätigt, dass es Informationen gibt, an denen gearbeitet werden kann, und dass es möglich ist, ein heraldisches Dokument zu bestellen.
Variationen von Nachnamen sind häufig und resultieren hauptsächlich aus unfreiwilligen Handlungen wie Übersetzungsfehlern oder dialektalen Beugungen oder aus freiwilligen Handlungen wie Versuchen, der Verfolgung oder dem Erwerb von Titeln und Eigentum anderer Familien zu entgehen