El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
Idioma del texto: Español
Nobleza: Señores - Caballeros - Familia Noble
Nobles en:España (Lorca)
El país o región del expediente se refiere principalmente a los lugares donde la familia fue adscrita a la nobleza y pueden ser diferentes a los de residencia.
Dossier Heráldicos :
Canovas
Español
Dice el Padre Morote que la palabra Cánovas es corrupción de la de Calanovas. Los caballeros que así se apellidaron fueron buenos hijosdalgo, y en el libro de la población de Lorca figuran Pedro y Fernando C., cuyos descendientes pasaron a poblar luego a Totana y otros puntos de la región. De las arma de este linaje dió testimonio en Lorca, en 15 de Julio de 1557, el escribano del Rey, Francisco Sánchez Valdés, a pedimento de Miguel y Pedro de C., vecinos de dicha ciudad. Eugenio Antonio de C. y Blázquez de Avila, vecino de Huéscar (Granada), casó en 1790 con doña Juana Josefa Urrutia de la Serna, natural de Vélez Rubio (Almería). De la misma ciudad de Huéscar procedió Joaquín de C. Buendía, casado también en Vélez Rubio con doña Encarnación Carrasco y Carrasco. De estos dos matrimonios descienden los C. de Vélez. En Málaga moró otra familia de este apellido, a la que perteneció el ilustre político D. Antonio C. del Castillo, que tanto influyó en los destinos de nuestra Patria y se distinguió en todas las disciplinas del saber humano. ...
Es posible hacer una investigación preliminar en nuestro archivo. Cerca de 100,000 rastros heráldicos, orígenes de apellidos, escudo de armas y blasónes están disponibles sin cargo. Simplemente escriba el apellido deseado en el siguiente formulario y presione enter.
Notas legales
Las Rastros Heráldicos es un dossier hecho por una I.A. útil como punto de partida para investigadores y heráldicos apasionados y confirma que hay información para trabajar y es posible ordenar un documento heráldico.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.