El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
Idioma del texto: Italiano
Nobleza: Baroni - Conti - Nobili - Principi
Nobles en:Italia
El país o región del expediente se refiere principalmente a los lugares donde la familia fue adscrita a la nobleza y pueden ser diferentes a los de residencia.
Die ersten Nachrichten über die Familie, die von Historikern und Chronisten aus Pisa berichtet wurden, stammen aus dem 9. Jahrhundert; aber eine vollständige Genealogie, die durch sichere Dokumente gestützt wird, Berichte eines Lorenzo von Rosselmino, der 1290 einer der Ältesten von Pisa war. Zu dieser Justiz gehörten ohne Unterbrechung die höchsten Nachkommen der Stadt die Nachkommen von Lorenzo, der für die edelsten Bündnisse das Gewand eines Ritters im Malteserorden und von S. Stefano di Toscana kleidete. Lodovico, di Lorenzo, di Jacopo wurde von Giovanni dell'Agnello in sein Konsortium aufgenommen, ein sehr taktvoller Mann. Er wurde beauftragt, die Meinungsverschiedenheiten zu besänftigen, die die Beziehungen zwischen den Einwohnern von Riprafatta und denen des nahe gelegenen Lucca-Gebiets ständig störten. Bernabò Visconti, kaiserlicher Pfarrer in Italien, schmückte es mit viel Lob im Jahr 1366 mit dem Titel des Pfalzgrafen, mit der Fähigkeit, den goldenen Leoparden auf dem roten Feld als Wappen anzunehmen; Die Konzession ...
El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
BlasónRicciardi
1. Escudo de la familia: Ricciardi
Idioma del texto: Italiano
Spaccato d'azzurro e d'argento, alla banda d'oro, caricata da un porcospino di nero, accompagnata in punta da una stella di otto raggi d'oro.
Ricciardi della Toscana. Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. secondo, pag. 419, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
D'azzurro, alla chiave d'oro posta in palo con l'anello in basso.
Riccardi o Ricciardi di Sicilia.
Fonte: "Nobiliario di Sicilia" di Antonio Mango di Casalgerardo (Palermo, A. Reber, 1912).
Ricciardi di Sicilia; fonte: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. secondo, pag. 419, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
Partito; nel 1° d'oro al riccio adagiato sul rogo ardente, il tutto al naturale e sormontato da una cometa d'azzurro; nel 2° di verde, al leone d'oro. Motto: In Labore Virtus.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. secondo, pag. 419, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
Trinciato d'azzurro e d'argento, alla stella a otto punte d'oro nel secondo, e alla banda dello stesso passata sulla trinciatura e caricata di un riccio passante di nero.
Citato in "Raccolta Ceramelli Papiani" custodita presso l'archivio di stato di Firenze.
7. Escudo de la familia: Ricciardi da Calcinaia (Pisa)
Idioma del texto: Italiano
Di rosso, a due caprioli alzati d'argento, accompagnati in punta da sei bisanti dello stesso, 3 e 3 in due pali.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. terzo, pag. 285, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
Es posible hacer una investigación preliminar en nuestro archivo. Cerca de 100,000 rastros heráldicos, orígenes de apellidos, escudo de armas y blasónes están disponibles sin cargo. Simplemente escriba el apellido deseado en el siguiente formulario y presione enter.
Notas legales
Las Rastros Heráldicos es un dossier hecho por una I.A. útil como punto de partida para investigadores y heráldicos apasionados y confirma que hay información para trabajar y es posible ordenar un documento heráldico.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.