El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
Idioma del texto: Italiano
Nobleza: Baroni
Nobles en:Italia (Sicilia)
El país o región del expediente se refiere principalmente a los lugares donde la familia fue adscrita a la nobleza y pueden ser diferentes a los de residencia.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.
An diese Familie erinnern sich sehr alte Schriftsteller, die wegen der Korruption der Sprache unter den ältesten so genannt werden, und um Familien in Europa zu feiern, und insbesondere Gio: Pietro de Crescenzi Romano beschäftigt sich ausführlich mit ihr. Aber sein Übergang von Neapel nach Sizilien war im Jahr 1300. ungefähr zur Zeit des aragonesischen Königs Federico II. und das von Neapel und dasselbe, das in Rom, Piacenza und in Fiorenza, der in Italien berühmten Stadt, lebte, wo sie aufgrund ihrer Waffen, ihrer Briefe und anderer tugendhafter Handlungen große Fortschritte machten. Hor von ihr in Sizilien, Sergio Rizzolo oder Riccioli, war 1321 nach König Feerico II berühmt. und König Peter II. sein Sohn. der ihm die Last gab, das Schloss von Trapani zu befestigen, auf Befehl der Geschworenen der Stadt, die ihm jedes Jahr 400 Goldschilde für diese Festung geben sollten, bis zu dessen völliger Vollkommenheit, genauer gesagt er sieht in der Real Catula, die in Catania im Jahr 1331 gegeben wurde. So wurde aus dem besagten Sergio Pietro und Giovanne R. geboren, die im Testament von Sergio in den Taten von Notar Gugliotto de Podio à 22. de Maggio von 1349 genannt wurden. Aus dem besagten Giovanne Unter ihnen wurden viele Kinder geboren, wie Isso, Gio: Pietro, Thomaso und Tuccirio, die in Fortsetzung der Rali-Serviggi in Palermo, Messina, Catania und Indien sehr ehrenwerte Privilegien und ausgezeichnete Gaben von Predij, Mieten und Lehen erhielten in Trapani, also zogen sie in diese Städte. Tomasi R. predetto lebte hier in Palermo, einem der Söhne des besagten Giovbanne, wo er mit geehrten Charichi lebte, und voller Wirkung im Jahr 1392. Tomasi R. predetto lebte dort, einem der Söhne des besagten Giovanne, wo er mit ehrenwerten Lasten lebte. und voller Wirkung im Jahr 1392. Er genoss auch die Last des Schatzmeisters des Königreichs im Jahr 1398. und des Senators von Palermo im Jahr 1401. Daraus wurde Tomaso R. geboren. Gio: Antonio und Francesco, der einen weiteren Gio hervorbrachte: Antonio, der kaufte das Büro von Mastro Notaro des Trib. del Real. Erbe im Jahr 1458. für echte Privilegien in diesem Jahr in der Royal Chancellery ...
1. Escudo de la familia: Rizzolo, Riccioli, Rizzo, Riccio, Rizzoli
Idioma del texto: Italiano
Vajato d'oro e d'azzurro; col capo del primo, caricato di un riccio al naturale, abbassato sotto un altro capo d'oro, caricato di un'aquila di nero, membrata, imbeccata e coronata d'oro.
Blasone della famiglia Rizzo, Riccio o Riccioli nobile in Sicilia, fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. SPRETI", vol. V p.568. Note: il Mugnos nel suo "Teatro Genologico delle Famiglie Nobili Titolate Feudatarie ed Antiche Nobili del fidelissimo Regno di Sicilia viventi ed estinte" scrive che la famiglia fu detta anche Rizzoli e Rizzolo e cita quale primo eminente esponente del casato un Angelo Rizzolo o Riccioli vivente nel 1321.
Es posible hacer una investigación preliminar en nuestro archivo. Cerca de 100,000 rastros heráldicos, orígenes de apellidos, escudo de armas y blasónes están disponibles sin cargo. Simplemente escriba el apellido deseado en el siguiente formulario y presione enter.
Notas legales
Las Rastros Heráldicos es un dossier hecho por una I.A. útil como punto de partida para investigadores y heráldicos apasionados y confirma que hay información para trabajar y es posible ordenar un documento heráldico.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.