1. Home
  2. Origen y etimología del apellido Italiano: Sciarabba

Origen y etimología del apellido Italiano: Sciarabba


SCIARABBA | SCIARAPPA | SCIARAPPI | SCIARRABA | SCIARRABBA

Los apellidos más probables de origen derivado del árabe. Las integraciones proporcionadas por Stefano Ferrazzi Sciarabba tiene un núcleo principal en el Palermo, Sciarrabba es típicamente agrigentino, Sciarraba, único, es probablemente un error de transcripción de la anterior, charnel tiene grandes cepas en el Foggian y En el Avellinese, Sciarappi, casi único, se encuentra sólo en Roma y en Viareggio (LU), todos estos apellidos se prestan a una interpretación etimológica difícil y al menos tres son las hipótesis que uno puede derivar de ella: esta ambigüedad se debe a un curioso caso de Homónima entre términos de orígenes muy diferentes entre sí. De acuerdo con la hipótesis primera y, tal vez, la más probable (o al menos las más acreditadas por los eruditos), estos apellidos deben derivarse del Sarab árabe, con el significado de la bebida y, más concretamente, incluso el vino, muy probablemente en referencia a un apodo Atribuido a un beone, a una crapulona; Sólo por curiosidad, señalo que el mismo término también derivó las palabras italianas jarabe y sorbete (este último a través de la pronunciación turca). Una segunda hipótesis, sin embargo, deriva estos apellidos no tanto del árabe, como de los franceses y precisamente de la expresión char à Bancs (literalmente traducible como un vagón con bancos), con el que una vez se indicó un tipo particular de carro, utilizado Originalmente en Suiza y en el franco-Comté: esta expresión típicamente francesa, de hecho, ha sufrido varias adaptaciones dialectales en nuestro país (como, por ejemplo, Sciarrabba, Sciarabá, Sciarabballo, Sciaraballe, Sciaraball, Saraban, etc.) y es También se unió al idioma inglés (anglicised en la forma Charabanc). En varios dialectos, por lo tanto, el término Sciarabba y sus variantes indican ya sea este tipo particular de carro (a veces incluso un carrito más genérico o Barroccio) o, en sentido figurado, una mujer particularmente sólida y robusta (este significado Especialmente para el Neapolitano Sciarabballo): de esta manera, entonces, los apellidos mencionados derivarían ya sea de nombres de comercio atribuidos al antepasado (probablemente Carters o conductores de carromatos) o apodos debido a sus características físicas. La tercera y última hipótesis, por último, también indica un origen extranjero para estos apellidos, pero aquí ni árabe ni francés: es, es decir, de origen español, que recuerda la palabra Ibérica Jalapa, una planta que hoy conocemos con el nombre de Gialappa. Primero italianizado en la forma Scialappa o Sciarappa, el Gialappa es una planta típica americana, conocida en Europa desde el siglo XVII, cuyas raíces se utilizan a menudo para la producción de drogas: su nombre deriva de la ciudad mexicana de Jalapa o Xalapa, de la cual, en 1609, fue por primera vez importada a nuestro continente. En los dialectos meridionales (principalmente en el Napolitano) el término Sciarappa STA, por lo tanto, para indicar tanto la planta de Gialappa y, en un sentido metafórico, una bebida dulce (que, por ejemplo, puede ser el vino): a partir de aquí, los apellidos en cuestión podrían derivar o Por un nombre comercial (como, entre otros, el del farmacéutico) o por un apodo probablemente atribuido a una persona dedicada a la bebida (y aquí hay una extraña coincidencia con la primera hipótesis de significado, es decir, de la derivación árabe). En conclusión, por lo tanto, todos estos apellidos (ejemplos evidentes de influencia extranjera en el idioma italiano) provienen de nombres de oficios o de apodos atribuidos a los padres. Adiciones proporcionadas por Aldo Piglia, Milán la expresión char à Bancs originó tanto la palabra italiana sciarabà o Sciarabàn, debidamente grabada por Zingarelli con el significado de alta biroccio con varios asientos, que fue utilizado como un coche público en Mediodía, tanto la palabra milanesa Sciaraban, que el Cletto Arrighi graba en su diccionario como un término en desuso que significa Baroccio, Sciarabá. De hecho, recuerdo que mi padre todavía usaba este término en los años cincuenta, con el significado de cualquier medio de locomoción roto, entonces en un sentido despectivo. En cambio, el Gialappa (Ipomoea purga, familia Convolvulaceae), en dialecto milanés se había convertido en Cilappa, término más tarde extendido a cualquier purgante con acción drástica.

Fonte bibliográfica' "L'origine dei cognomi Italianim storia ed etimologia" di E. Rossoni disponibile online su: https://archive.org/


Compra un Documento Heráldico con Tu Escudo



Te puede interesar

Búsqueda Heráldica Apellido: Sciarabba

Sciardi
Nobles: Italia
Nobleza: Nobili
Idioma del texto: Italiano

Sciarelle
Nobles: Italia
Nobleza: Nobili
Idioma del texto: Italiano

Sciarelli
Nobles: Italia
Nobleza: Nobili
Idioma del texto: Italiano

Sciarpa
Variaciones Apellido: Scarpa
Nobles: Italia (Lombardia - Lazio)
Nobleza: Signori
Idioma del texto: Italiano

Sciarpa
Nobles: Italia
Nobleza: Nobili
Idioma del texto: Italiano

Verba Volant, Scripta Manent
(Las palabras vuelan, lo escrito queda)
Compra ahora un Documento Heráldico Profesional

Cada apellido tiene una historia que contar
Inmortaliza Tu Apellido

Ver los Pergaminos