When you buy a heraldic document a new accurate analysis of the heraldic research will be performed by an expert heraldist and the document will be written in Italian or English.
The coat of arms will be checked and, if necessary, redesigned in strict compliance with the heraldic rules by our experts.
Language of the text: Italiano
Nobility: Marchesi - Nobili
Nobles in:Italia (Sicilia)
The country or region of the dossier mainly refers to the places where the family was ascribed to the nobility and may be different from those of residence
The Mazzeos are the family of an ancient and noble Messinian slave, bearing the title of “Baron of San Teodoro”. Among its most distinguished members is “Francesco”, who, in 1704 and 1705, held the dignity of “Consul of the Sea in Messina” and, through a generous donation from his uncle “F. Campolo”, obtained the title of “Marquis of San Teodoro”, as per the privilege of “March 1, 1731”. Nevertheless, the nobility of this family dates back to an even more remote period, since already in the '16th century' there is mention of a 'messenger Paulo', enrolled in the 'Mastra nobile del Mollica' (list XI, year 1597), as proof of the ancient splendour of the family. As for the origin of the surname, the most learned genealogists argue that it may derive from phonetic alterations of the Latin 'Mattheus', although a connection with some homonymous toponyms, such as 'Mazzeo (ME) 'or 'San Mazzeo (CZ)', cannot be ruled out. Over the centuries, the family has given birth to men of the highest virtue and distinguished merits, as attested by notarial deeds and documents. Among them are: - “Girolamo”, who held the position of “senator in Messina” in the years “1606-1607"; - “Giovanni”, who was “senator” in “1691-1692" and “proconservative” in “Massa di San Giorgio” in “1695"; - “Francesco”, already mentioned, “consul of the Sea in Messina” in the years “1704-1705"; - “Giovanni”, doctor in “utroque jure”, living in “Messina in 1732";”, from Messina, doctor in 'Sacred Theology', certified in the year '1785'. This is how the memory of an illustrious lineage is handed down, which over the centuries has been able to preserve the honor and prestige of its lineage. ... ...
This text is an automatic translation of a short heraldic preview, it may contain errors.
When you buy a heraldic document a new accurate analysis of the heraldic research will be performed by an expert heraldist and the document will be written in Italian or English.
The coat of arms will be checked and, if necessary, redesigned in strict compliance with the heraldic rules by our experts.
BlazonMazzeo
1. Crest of family: Mazzeo
Language of the text: Italiano
D'azzurro al guerriero armato al naturale, le mani e la faccia di carnagione, impugnante nella destra una mazza di nero in atto di percuotere un leone coronato d'oro, affrontati all'albero di verde, fustato d'oro, sormontato nel capo da una stella del medesimo, nodrito sopra un terrazzo al naturale.
Blasone della famiglia Mazzeo nobile in Sicilia e fregiata del titolo marchionale, fonte :" Nobiliario di Sicilia di Antonio Mango di Casalgerardo, 1915-1970" .
Di rosso, alla banda d'argento; a tre mazze d'armi d'oro una sull'altra ordinate in sbarra attraversanti sul tutto.
Blasone (alias) della famiglia Mazzeo, fonte bibliografica: disegno dello stemma presente nel manoscritto "Conte Edgardo Mattei, collezione rara di stemma gentilizi Italiani esistente in Roma Archivio Conte Pasini" Copia conforme per cura dell'Istituto Araldico Blasone Italiano, Bologna.
It is possible to do a preliminary research in our archive. About 100,000 heraldic traces, origins of surnames, coat of arms and blazons are available free of charge. Just write the desired last name in the form below and press enter.
Legal notices
The Heraldic Traces are dossiers made by an A.I. useful as a starting point for researchers and passionate heraldists and confirm that there is information to work on and it is possible to order a heraldic document.
Variations of surnames are frequent and mainly derive from involuntary acts such as translation errors or dialectal inflections or from voluntary acts such as attempts to escape persecution or acquisition of titles and properties of other families