When you buy a heraldic document a new accurate analysis of the heraldic research will be performed by an expert heraldist and the document will be written in Italian or English.
The coat of arms will be checked and, if necessary, redesigned in strict compliance with the heraldic rules by our experts.
Language of the text: Italiano
Nobility: Conti
Nobles in:Italia (Veneto)
The country or region of the dossier mainly refers to the places where the family was ascribed to the nobility and may be different from those of residence
Variations Last name: Veloso
Variations of surnames are frequent and mainly derive from involuntary acts such as translation errors or dialectal inflections or from voluntary acts such as attempts to escape persecution or acquisition of titles and properties of other families
Família distinta do Comitê de Vicenza que possuía o castelo e a jurisdição anexa de domínio direto do bispo por um período muito longo. Ele exerceu funções vicecomitais com o título de contagem, como todas as famílias do Comitê. Em Vicenza, também foi atribuído ao nobre conselho em que possuía 8 lugares. O documento mais antigo a respeito dela é um ato de 1288 com o qual os homens de Folgarida juraram lealdade a Ulderico, reconhecendo-o como senhor. Giovanni Galeazzo Visconti, como vigário imperial, reconfirmou as antigas investidas e o título do comital e o Senado de Veneto, também reconfirmando as investidas anteriores, também concedeu o feudo de Arsiero, reconhecendo o título do comício em 2 de maio de 1785 ducal. Foi confirmado novamente no nobreza ancestral e no título comital com SS. RR. 8 de julho de 1820 e 13 de abril de 1829. A família está registrada na Lista Oficial dos Nobres Italianos com os títulos de nobre (mf.); conde (m.), senhor de Velo (m.), na pessoa de Angelo, Girolamo, Giovanni Amadio, Domenico, di Girolamo, n. Vicenza, 2 de agosto de 1864. Irmão: Domenico, n. Vicenza, 18 de maio de 1871. Amedeo, n. Grizzignano di Zocco (Vicenza), 1º de março de 1886, para Melhoria (nº 12 de janeiro de 1848, Velo d'Astico, 16 de dezembro de 1888), de Giovanni Amadio, Domenico, Girolamo e Cosetta Bersabea. Irmãs: Maria, n. Vicenza 23 de maio de 1880, casada para o comm. adv. Septimius Magrini; Gina, n. Vicenza, 1 de maio de 1881, casada ao Sr. Ettore Cucchetti. Outro ramo: Alberto, de Albertino Girolamo (nascido em Velo d'Astivo 1836; 8 de dezembro de 1876), de Domenico, Gio. Battista e Elisabetta Fabretto. Irmão: Luigi, n. Thiene, 30 de maio de 1859. Outro ramo: Clelia, n. Vicenza, 27 de agosto de 1872, por Giuseppe (28 de dezembro de 1886), por Antonio, Leone e Maria Mariotto; casado. 21 de setembro de 1896 ao conde Alfonso Zabeo. ...
This text is an automatic translation of a short heraldic preview, it may contain errors.
When you buy a heraldic document a new accurate analysis of the heraldic research will be performed by an expert heraldist and the document will be written in Italian or English.
The coat of arms will be checked and, if necessary, redesigned in strict compliance with the heraldic rules by our experts.
BlazonVelo
Variations Last name: Veloso
1. Coat of arms of family: Velo
Language of the text: Italiano
Di rosso, ad una vela triangolare (o quadra) d'argento gonfia, appesa ad un'antenna d'oro e posta in banda. Cimiero: Un'oca d'argento.
Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.III, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
It is possible to do a preliminary research in our archive. About 100,000 heraldic traces, origins of surnames, coat of arms and blazons are available free of charge. Just write the desired last name in the form below and press enter.
Legal notices
The Heraldic Traces are dossiers made by an A.I. useful as a starting point for researchers and passionate heraldists and confirm that there is information to work on and it is possible to order a heraldic document.
Variations of surnames are frequent and mainly derive from involuntary acts such as translation errors or dialectal inflections or from voluntary acts such as attempts to escape persecution or acquisition of titles and properties of other families