El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
Idioma del texto: Français
Nobleza: Seigneurs - Nobles
Nobles en:France (Vivarais)
El país o región del expediente se refiere principalmente a los lugares donde la familia fue adscrita a la nobleza y pueden ser diferentes a los de residencia.
We rarely meet the name of Bouveron and still we find it under different spellings. We can therefore only cite a few notes of no genealogical value. Bouveyron Revue du Vivarais 1899, p.509: "April 11, 1641. Marriage contract: The said contract was made and recited to Peyron, mayson of the aforesaid Sieurs de Baronnat, la Mure and Saint-Gervais: Present Messire Pierre royer, parish priest of Quintenas , noble Antoyne Bollioud, sieur du regard, of Bourg-Argental, honorable Bernardin Guigon, of Saint-Julien, customs clerk, and François Bouveyrond, living in said Peyron. " Le Peyron is an estate or castle in the town of Quintenas. We still find the name of Boveyron in a sale dated March 12, 1538, where the heirs of Alinos Boveyrone are mentioned. (Revue du Vivarais 1898, p.171). On December 6, 1768, Sieur Bouveron, signs as a witness at the wedding of Sieur Pierre Blanc, bourgeois, son of Sieur Pierre and of Miss Alexandrine Roux; and demoiselle Marie Bouvier, daughter of sieur Louis Bouvier, merchant and of demoiselle Suzanne tavernol. (Chomérac Archives). ...
Es posible hacer una investigación preliminar en nuestro archivo. Cerca de 100,000 rastros heráldicos, orígenes de apellidos, escudo de armas y blasónes están disponibles sin cargo. Simplemente escriba el apellido deseado en el siguiente formulario y presione enter.
Notas legales
Las Rastros Heráldicos es un dossier hecho por una I.A. útil como punto de partida para investigadores y heráldicos apasionados y confirma que hay información para trabajar y es posible ordenar un documento heráldico.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.