El país o región del expediente se refiere principalmente a los lugares donde la familia fue adscrita a la nobleza y pueden ser diferentes a los de residencia.
Family originally from Navarre, whose kingdom passed to that of Castile. Gonçalo Iñigues Chacon, lord of the house and commander of the order of Sant'Iago, lived in 1331. He married D. Teresa Garcia, of whom he had, among others, D. Rui Gonçalves Chacon, commander of Calatrava in the Order of Santiago, in 1348 , High Commander of Castile, in 1350, having lost the High Commendation in 1353 because King D. Pedro, the Cruel, wanted it to pass to D. João Garcia de Vilaguera, brother of D. Maria de Padilla, his wife , and killed him in Seville in 1358. His sons were D. Sancho Fernandes Chacon and Teresa Fernandes Chacon, who was received by João Afonso de Arnalte, who had several children, one of whom, Arnalte or Hernalte Chacon, was a nobleman at the mercy of Catholic Kings, D. Fernando and D. Isabel, who gave him the family weapons. From ...
El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
BlasónChacon
1. Escudo de la familia: Chacon
Idioma del texto: Portugûes
Esquartelado: o primeiro e o quarto de prata, com um lobo passante de negro, armado e lampassado de vermelho; o segundo e o terceiro de azul, com uma flor-de-lis de ouro.
Brasão da família Chacon, fonte bibliográfica "Armorial Lusitano - Anuário da Nobreza de Portugal".
Es posible hacer una investigación preliminar en nuestro archivo. Cerca de 100,000 rastros heráldicos, orígenes de apellidos, escudo de armas y blasónes están disponibles sin cargo. Simplemente escriba el apellido deseado en el siguiente formulario y presione enter.
Notas legales
Las Rastros Heráldicos es un dossier hecho por una I.A. útil como punto de partida para investigadores y heráldicos apasionados y confirma que hay información para trabajar y es posible ordenar un documento heráldico.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.