Alte und adelige Familie aus Spanien, die nach Ligurien zog, wo sie den Baronialtitel genoss. Commendator GB von Crollalanza berichtet über das Wappen dieser Familie in den Bänden seines historischen Wörterbuchs der Wappen italienischer Adels- und Adelsfamilien. Das Vorhandensein des Mottos in der dokumentierten Bibliographie der Familie bestätigt den angestammten Adel der Familie. Tatsächlich geht der Ursprung des Mottos etwa auf das 14. Jahrhundert zurück und muss in den witzigen Sprüchen gesucht werden, die auf den Bannern oder Fahnen der Ritter geschrieben waren, die anlässlich dieses Festes in den Fenstern der Gasthäuser, in denen sie übernachteten, angebracht waren während der Turniere und während der Turniere selbst. Das Motto war ein in wenigen Worten ausgedrückter Gedanke, der auf ein offenes oder verborgenes Gefühl, eine Qualität, eine historische Erinnerung anspielte und als Anreiz für Mut oder Ehre diente. Es wurde vom Oberhaupt der Familie, vom Ritter, der sich in die Listen einträgt, ...
O brasão será verificado e, se necessário, redesenhado em estrita observância das regras heráldicas pelos nossos especialistas.
BrasãoCarranza
1. Brasão da família: Paciani
Língua do texto: Italiano
Semipartito e troncato: con la fascia partita di rosso e di argento sopra la troncatura: nel primo d'argento; nel secondo di rosso, alla colomba col ramoscello di olivo nel becco al naturale, attraversante sul primo e sul secondo punto; nel terzo d'azzurro a tre stelle (6) d'argento male ordinate.
É possível fazer uma pesquisa preliminar em nosso arquivo. Cerca de 100.000 traços heráldicos, origens de sobrenomes e brasões estão disponíveis gratuitamente. Basta escrever o sobrenome desejado no formulário abaixo e pressionar Enter.
Notas legais
Os Traços Heráldicos é um dossiê feito por um A.I. útil como ponto de partida para pesquisadores e heráldicos apaixonados e confirma que há informação para trabalhar e é possível encomendar um documento heráldico.
As variações de sobrenomes são frequentes e derivam principalmente de atos involuntários, como erros de tradução ou inflexões dialetais, ou de atos voluntários, como tentativas de escapar da perseguição ou aquisição de títulos e propriedades de outras famílias