O brasão será verificado e, se necessário, redesenhado em estrita observância das regras heráldicas pelos nossos especialistas.
Língua do texto: Español
Nobreza: Señores - Caballeros - Familia Noble
Nobres na:España (Rosellón)
O país ou região do dossiê refere-se principalmente aos locais onde a família foi atribuída à nobreza e podem ser diferentes daqueles de residência.
Dossiês heráldicos :
Ortofa
Español
Este linaje es originario del lugar de Ortafá (cuyo nombre tomó), en el Rosellón. Tuvo casa de mucho lustre en Perpiñán, de la que fué Bernat Terre (Olin O.), natural de Barcelona, que casó con doña Aldonza o Alfonsa de O., natural de Perpiñán, y fueron padres de Francisco de O., natural de Perpiñán, que contrajo matrimonio con doña Guiomar de Madrigal, de la misma naturaleza (hija de Pedro de Madrigal, natural del Castillo de Ampurias y de doña Rafaela de Cervellón, natural de la Laguna y vecina de Barcelona), naciendo de esa unión: Francisco de O., que sigue, Berenguer de O. natural de Perpiñán y Caballero de la Orden de Santiago en la que ingresó en el año de 1566, y Bernardo de O. Francisco de O. nació en Barcelona y casó con doña Ana de O. yTaqui, natural de Perpiñán (hija de Lorenzo Taqui y de doña Angela Taquino, naturales de Perpiñán), y tuvieron este hijo Luis de O., natural de Perpiñán, que se cruzó Caballero de la Orden de Santiago en el año de 1585. Descendientes de los O. vistieron también el Hábito de San Juan, en el Gran Priorato de Cataluña. ...
É possível fazer uma pesquisa preliminar em nosso arquivo. Cerca de 100.000 traços heráldicos, origens de sobrenomes e brasões estão disponíveis gratuitamente. Basta escrever o sobrenome desejado no formulário abaixo e pressionar Enter.
Notas legais
Os Traços Heráldicos é um dossiê feito por um A.I. útil como ponto de partida para pesquisadores e heráldicos apaixonados e confirma que há informação para trabalhar e é possível encomendar um documento heráldico.
As variações de sobrenomes são frequentes e derivam principalmente de atos involuntários, como erros de tradução ou inflexões dialetais, ou de atos voluntários, como tentativas de escapar da perseguição ou aquisição de títulos e propriedades de outras famílias