El país o región del expediente se refiere principalmente a los lugares donde la familia fue adscrita a la nobleza y pueden ser diferentes a los de residencia.
Muito antigo é o sobrenome O. em Valência. Mosén Jaime Febrer cita Rodrigo O., que serviu a Dom Jaime I de Aragão na conquista do reino de Valência, e que refere que, liderando o povo de Teruel, esteve na rendição do castelo de Ares (Castellón de la Plana ) e no local da vila de Burriana, na mesma província, sendo aí nomeado pelo rei senhor do campo. De Burriana foi para Puig e Valência. Morreu em Almoradí, cidade da província de Alicante, com fama de bravo soldado. Um de seus filhos foi levado cativo na cidade de Granada. Martín de Viciana, na segunda parte da Crônica de Valência, cita vários indivíduos desta família O. Valenciana que viviam principalmente na cidade de Valência, na localidade de Torrente, naquela província, e nas cidades de Elche e Novelda , da província de Alicante, e afirma que todos eles eram cavaleiros descendentes de antiga ...
El escudo de armas será revisado y, si es necesario, rediseñado en estricto cumplimiento de las reglas heráldicas por nuestros expertos.
BlasónOrti
1. Escudo de la familia: Orti
Idioma del texto: Español
En oro, tres matas, de sinople, bien ordenadas.
Escudo de la familia Orti. Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras M-N-Ñ-O-P-Q-R" Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro.
Es posible hacer una investigación preliminar en nuestro archivo. Cerca de 100,000 rastros heráldicos, orígenes de apellidos, escudo de armas y blasónes están disponibles sin cargo. Simplemente escriba el apellido deseado en el siguiente formulario y presione enter.
Notas legales
Las Rastros Heráldicos es un dossier hecho por una I.A. útil como punto de partida para investigadores y heráldicos apasionados y confirma que hay información para trabajar y es posible ordenar un documento heráldico.
Las variaciones de apellidos son frecuentes y se derivan principalmente de actos involuntarios como errores de traducción o inflexiones dialectales o de actos voluntarios como intentos de escapar de la persecución o adquisición de títulos y propiedades de otras familias.