Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili - Signori
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Baronceli
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Famille ancienne et noble originaire du territoire toscan. Dans de nombreux documents, la même origine et l'identité avec la famille Bandini sont affirmées (fasc. 366) selon certains, les Bandini descendent d'un Bandino di Buonricovero Baroncelli (début du XIVe siècle); les armoiries du 6e type sont celles du cardinal Ottavio Bandini, mort en 1629 : l'écu est l'arme du pape Clément VIII Aldobrandini, qui le nomma cardinal en 1596. Une autre branche. Après l'évasion de Cola di Rienzo, Francesco Baroncelli lui succéda en 1349, s'étant dit tribun de Rome, usurpa le même nom en se faisant appeler Tribuno second par rapport à Cola. Je rapporterai les paroles de de Ciaccone dans la vie du pape Innocent VI, traduites ad verba par MS. qui fait le tour de la vie de Francesco Baroncelli : "Interregni Occasionm captans Franciscus Baroncellus Scrobatij natus, infimae sortis homo, a nullo enim olim is observatus fuerat ceterm audax, et manu strenuus Populorm Favor sublevatus tribunitiam potestatem occupat pulsit Senatoria diguitate, Janne Columnensi Ursino hisque titulis utitur. Hos Franciscus Baroncellus Dei Gratia alame Urbis Gribunus secundus, BC Romanus Consul ". Vient ensuite la confirmation dudit MS. pour raconter comment Cola di Rienzo est revenu à Rome, a récupéré sa position et a chassé Francesco Baroncelli du Campidoglio ... ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneBaroncelli
Variazioni Cognome: Baronceli
1. Stemma della famiglia: Baroncelli
Lingua del testo: Italiano
Bandato di sei pezzi d'argento e di rosso.
Baroncelli originari di Firenze.
Citato in "Raccolta Ceramelli Papiani" custodita presso l'archivio di stato di Firenze, fasc. n.409.
Di rosso, a tre bande d'argento, con il terzo pezzo caricato di un giglio di ...
Baroncelli originari di Firenze. Attribuito a Lorenzo di Agnolo Baroncelli, vicario della Valdelsa, 1560.
Citato in "Raccolta Ceramelli Papiani" custodita presso l'archivio di stato di Firenze, fasc. n.409.
Di rosso, a tre bande d'argento, caricato nel capo di uno scudetto d'azzurro, alla banda doppiomerlata d'oro, accompagnata da sei stelle a otto punte dello stesso, ordinate tre in capo e tre in punta, nel senso della pezza.
Baroncelli originari di Firenze.
Citato in "Raccolta Ceramelli Papiani" custodita presso l'archivio di stato di Firenze, fasc. n.409.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie