Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili - Baroni - Marchesi - Consignori
Nobili in:Italia - Francia - Germania
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: di Francia,Franza,Frenz,Frenza
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Dossier Araldici :
Francia
Variazioni Cognome: di Francia,Franza,Frenz,Frenza
Famiglia originaria della Francia, che venne in Italia con Carlo I d'Angiò, allorchè Clemente IV lo investì del Regno di Napoli. Stabilitasi in Cosenza vi dimorò per oltre tre secoli, sempre nel godimento di quella nobiltà. Altobello di Francia, nel 1470, da Cosenza si trasferì a Monteleone ed il suo figluolo Giovanni Battista, essendo ereditiere di sì illustre stirpe, in Tropea stabilì la sua famiglia, che fu ammessa nel Sedile prima del 1567. Ricevuta nel S. M. O. Gerosolimitano, per ben due volte, decorata dell'aureo cingolo militare, la famiglia Francia ha goduto varie signorie, fra cui il nobil feudo del quondam Giorgio di Romania e quello di San Cassano. Alla memoranda battaglia di Lepanto un Giov. Tommaso di Francia combattè valorosamente e D. Giovanni d'Austria, a 30 ottobre 1572, da Messina gli spedì solenne elogio scritto. Molti altri personaggi illustri onorano questa casa e fra questi, ricordiamo un Tommaso, Vescovo ...
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneFrancia
Variazioni Cognome: di Francia,Franza,Frenz,Frenza
1. Stemma della famiglia: Di Francia
Lingua del testo: Italiano
Trinciato di rosso e d’azzurro, alla banda d’oro, attraversante e sostenente un leone illeopardito dello stesso, armato e linguato d’azzurro. Cimiero: una testa di cinghiale al naturale.
Blasone della famiglia Francia (di). Fonte bibliografica: "Nobiliario di Sicilia" di Antonio Mango di Casalgerardo (Palermo, A. Reber, 1912) custodito presso la biblioteca centrale della regione Sicilia.
Trinciato d'azzurro e di rosso alla banda in divisa d'oro sostenente un leone passante al naturale accompagnato in capo da tre gigli d'oro ordinati in fascia posti nel primo.
Blasone della famiglia Francia (di), fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. Spreti" vol III.
Trinciato d'azzurro e di rosso alla banda d'oro sostenente un leone passante d'oro.
Blasone della famiglia Franza. Fonti bibliografiche: "Ragguaglio Di Cosenza e di trent'una sue Nobili Famiglie" di Girolamo Sambiasi; "Della Calabria illustrata" di Giovanni Fiore da Cropani; "Cosenza e le sue famiglie: attraverso testi, atti e manoscritti" di Luigi Palmieri, , Luigi Pellegrini Editore 1999. Note: si trovano anche le forme Francia o Frenza.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie