Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Bardesono
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Alte und piemontesische Adelsfamilie mit Wohnsitz in Agliè, heute Gemeinde in der Metropole Turin, von klarer und uralter Tugend, die sich im Laufe der Jahrhunderte weltweit verbreitet hat. Der klare Adel des Hauses wird durch die Anwesenheit seines Wappenschildes in den wertvollen Werken bestätigt: „Il Blasonario Subalpino“ von Antonio Manno, „Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti“ von GB di Crollalanza und „Enciclopedia Storico -Nobiliare Italiana" von V. Spreti. Ende des 17. Jahrhunderts spaltete sich die Familie in zwei Zweige auf: den ersten der Grafen von Pavignano und den zweiten der Grafen von Rigrasso. Zum Zweig der Grafen von Pavignano gehörten: 1) Giovanni Pietro, Apotheker in Agliè, der zwei Brüder hatte: Max, Gründer des Zweigs von Rigrasso, und Domenico Antonio, Domherr der Stiftskirche von Agliè (+ 1720); 2) Giuseppe Antonio, Rechtsanwalt, investierte am 10. April 1743 in das Lehen von Pavignano, Ehemann von Diana Agnese ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneGranziera
Variazioni Cognome: Bardesono
Stemma della famiglia
Lingua del testo: Italiano
Inquartato: nel primo e quarto, di rosso a due colombe d'argento affrontate poggiate su una campagna di verde e tenenti col becco un serto di rose al naturale; al secondo e terzo d'oro all'albero di tiglio di verde nodrito nella campagna dello stesso.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie