Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili - Marchesi
Nobili in:Italia (Emilia Romagna - Lazio)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: de Pitiis,de Pizzis,Pizzigoni,Pizzis,Scelloni
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Dossier Araldici :
Pizzi
Variazioni Cognome: de Pitiis,de Pizzis,Pizzigoni,Pizzis,Scelloni
Ancient family originally from Parma, of clear and ancestral nobility, spread over the centuries in various regions of Italy. Already at the end of the seventeenth century, it was included in the registers of the Church of S. Ulderico and in the family archives of the Dalla Rosa Prati family of Parma. For civil merits Francesco Farnese, with privilege November 18, 1706, created the jurist Francesco Maria de Pizzis, of Federico, and Girolamo, Ignazio, Federico, Giuseppe and Brocardo, of the same family, with their descendants of both sexes. Two lines come from Antonio, di Francesco (1780): that of Agostino and that of Francesco Saverio. Among the many, we cannot fail to mention prof. dr. Italo (+ 6 December 1920), former professor of oriental languages and literature at the Royal University of Turin, who was a very talented orientalist and scholar, who left a large number of scientific and literary works ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasonePizzi
Variazioni Cognome: de Pitiis,de Pizzis,Pizzigoni,Pizzis,Scelloni
1. Stemma della famiglia: Pizzi
Lingua del testo: Italiano
D'azzurro alla fascia d'argento caricata di tre stelle d'oro poste in fascia.
Blasone della famiglia Pizzi, fonte bibliografica: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. Spreti" vol. V p.401. Note: si è soliti attribuire ai Pizzigoni la medesima arma.
D'argento, alla fascia d'azzurro, accompagnata in capo da tre stelle d'oro, ed in punta da due teste di Moro affrontate, cogli occhi bendati d'argento; col capo d' Angiò.
Blasone della famiglia Pizzi in Bologna. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.II, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
D'argento a due semivoli affrontati di nero, accostati in capo ed in punta da una fascia d'oro, ognuna a due leoni controrampanti di rosso.
Blasone della famiglia Pizzi detta anche Scelloni in Roma fregiata del titolo marchionale. Fonte Bibliografica: "La storia delle famiglie romane" di T. Amayden, Forni Editore 1914, p.149.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie