Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili - Conti
Nobili in:Italia (Veneto)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Roncona,Ronconi
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Famille vénitienne ancienne et très noble, connue sous le nom de Roncone, Roncona ou Ronconi, de vertu claire et ancestrale, répartie au cours des siècles dans diverses régions d'Italie. À Vérone, la famille est présente depuis l'Antiquité. Ses membres, agrégés à ce noble Conseil, se sont distingués dans les professions juridiques, telles que l'avocat et le notariat. Une autre branche a été agrégée depuis 1620 au conseil noble d'Adria puis à partir de 1791 à celui d'Oderzo. Ce n'est qu'à partir de 1780, cependant, que la famille fut pleinement incluse dans le "Catalogue des familles nobles de la ville d'Adria", approuvé par les autorités vénitiennes. En parcourant les documents conservés dans les anciennes Archives Municipales, on trouve divers membres de cette famille noble engagés dans diverses charges publiques, au nom de la communauté. En 1759, Giuseppe, pharmacien, est appelé à occuper le poste de Santé. En 1768, cependant, le noble ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneRoncone
Variazioni Cognome: Roncona,Ronconi
1. Stemma della famiglia: Roncona
Lingua del testo: Italiano
D'azzurro, al capriolo d'argento, accompagnato da tre teste e colli di leone d'oro, i due del capo affrontati.
Stemma della famiglia Roncona o Roncone da Verona. Fonte bibliografica del blasone: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.II, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Inquartato, nel primo e quarto d'azzurro alla roncola di verde a due uncini, uscente dalla vetta di un monte di tre cime di verde e accostato da due gigli d'oro; nel secondo e terzo trinciato di rosso e di verde da una banda d'oro sormontata da due roncole d'azzurro addossate alle tre stelle dello stesso, ordinate in fascia, nel punto del capo.
Stemma della famiglia Ronconi in Veneto, fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. Spreti" vol V p.788.
D'argento, ad un roncone di verde, manicato di nero, posto in palo.
Stemma della famiglia Ronco (da) o Ronconi in Padova. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.II, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie