Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Baroni
Nobili in:Italia - Austria (Lombardia)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: dall'Aglio,Vaglio
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Alte Familie, ursprünglich aus der Gegend von Varese. Gaetano (geb. 1867), Provinzdelegierter von Brescia, Ritter 3. Klasse des Ordens der Eisernen Krone, wurde 1853 zum Ritter des österreichischen Reiches erhoben. Sein Sohn Giuseppe (geb. 1859) mit königlichem Dekret vom 29. Juli 1898 hatte den Titel eines Barons mit ursprünglicher männlicher Übertragung durch Konzession und erhielt mit der nachfolgenden Bestimmung vom 18. Juni 1899 die Möglichkeit, die Familie der Ausgestorbenen zu seiner eigenen hinzuzufügen Familie. Familienmotto: Fides vim auget. Eine andere Familie war von Anfang an edel und gab ab Beginn des 14. Jahrhunderts mehrere Notare an die Heimat. Für eine Erbschaft fügte er den Namen der ausgestorbenen Cremonese-Familie Dolci zu seinem eigenen hinzu. Er gab Cremona vier Dekurionen, von denen die letzte 1722 Francesco Maria war. Es scheint, dass die Aglio von Cremona den Bestand mit den Adligen aus dem Knoblauch von Parma teilte, zu dem der österreichische Leutnant Marschall ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneAglio
Variazioni Cognome: dall'Aglio,Vaglio
1. Stemma della famiglia: Dall'Aglio
Lingua del testo: Italiano
Troncato; nel 1° d'azzurro, ad un sole d'oro; nel 2° di rosso, a tre teste d'aglio legate d'argento.
Fonti bibliografiche: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. Spreti" vol I; "Armorial Général par J.B.Rietstap".
Troncato; nel 1° d'azzurro ad un sole d'oro; nel 2° di rosso, a tre rape rovesciate d'argento ordinate in fascia con le code riunite in una radice. Elmo coronato. Cimiero: un aquila spiegata di nero beccata, membrata e coronata su ogni testa d'oro. Svolazzi a destra d'oro e d'azzurro e a sinistra d'argento e di rosso.
Stemma della famiglia in Austria. Fonte bibliografica: "Armorial Général par J.B.Rietstap - Deuxième èdition refondue et augmentée - Tome I A-K" p. 15
D'azzurro, a tre agli al naturale legati di rosso; col capo d'oro, all' aquila di nero, ed alla fascia d' argento sulla partizione.
Blasone della famiglia Aglio o dall'Aglio di Cremona.
Fonte bibliografica del blasone: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie