Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Conti - Baroni - Nobili
Nobili in:Italia - Austria (Friuli - Carinzia)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Attimis
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Família parlamentar Friuliana muito antiga e ilustre, que se ramificou do castelo nativo de Attimis, na Itália, para a Itália e a Áustria em várias linhas distintas entre si pelo nome dos diferentes feudos e domínios. Parece ter sido verificado que o progenitor dele é um Enrico que, em 1170, em 2 de fevereiro, recebe seu irmão Arpone doado por Wodalrico, marquês da Toscana, como seu ministro ministerial ao Patriarca Woldarico de Aquileia e, neste mesmo ano, investiu no castelo de Attems ou Attimis. As principais linhas desta família muito grande são as dos Attimis do Urso; o de Brandis, o de Attimis, de Cividale (extinto), o de Attimis chamado de Udine, o de Atems de S. Croce e, finalmente, o de Petzenstein. Ermanno di Girolamo, conselheiro e mordomo de Rodolfo II, comprou o senhorio de S. Croce em 1605, que deu o nome ao ramo em que ele prosseguia; ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneAttems
Variazioni Cognome: Attimis
1. Stemma della famiglia: Attems
Lingua del testo: Italiano
D'argento all'orso di nero.
Attems o Attimis del Friuli.
Fonte bibliografica del blasone: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I e III, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Écartelé aux 1 et 4 d'or à l'aigle éployée de sable becquée membrée et diadémée d'or surmontée de la couronne impériale au naturel aux 2 et 3 de gueules à une émanche de trois pièces d'argent mouv de la pointe Sur le tout de gueules au chien braque naissant d'argent colleté d'or Trois casques couronnés Cimiers 1° un vol contourné aux armes du 2 Lambrequin d'argent et de gueules 2° l'aigle Lambrequin d'or et de sable 3° le chien issant Lambrequin d'argent et de gueules.
Famille Attems de la Carinthie; branche aînée: Barons, 25 avril 1605; comtes, 6 sept. 1630.
Source: "Armorial Général par J.B.Rietstap - Deuxième èdition refondue et augmentée - Tome I A-K"
Attems o Attimis del Friuli.
Fonte bibliografica del blasone: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie