Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili - Signori - Cavalieri - Nobili dei Baroni
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Bovio
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Ancienne famille, de vertu claire et ancestrale, originaire de Ravello, passée à Bitonto, avec un Sergio Bove, du qu. Cioffo, déjà propriétaire d'un fief dans la région de Bitontino. Dans cette ville, elle était agrégée à la noblesse et resta enregistrée jusqu'à l'abolition générale des sièges. Pour services rapportés rendus aux Angevins, cette famille obtint le droit d'ajouter un K avec une couronne d'or aux armoiries ancestrales. Il fut également reçu plusieurs fois dans l'ordre de Malte : en 1619 comme quart de la cav. Troiano Gentile; en 1663 comme un quart de la cav. Antonio Sylos; en 1745 comme un quart de la cav. Alvaro Candido et, en 1774, directement, à travers les personnes des frères Sergio et Nicola. La famille, d'ailleurs, à toutes les époques, a toujours su se distinguer, grâce aux hautes personnalités, auxquelles elle a donné naissance. Giovanni était évêque de Larino, en 1221. Giacomo, fils ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneBove
Variazioni Cognome: Bovio
1. Stemma della famiglia: Bove o Bovio (Ravello)
Lingua del testo: Italiano
Di verde al bue passante sormontato da una K con una corona reale d'oro, e con la bordura dentata di argento.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. primo, pag. 164, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
D'azzurro, al bue rampante d'oro, accostato da due stelle dello stesso, una in capo a sinistra, ed una in punta a destra.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. primo, pag. 164, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
Inquartato d'azzurro e di rosso; alla fascia d'argento caricata di tre rose del secondo.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. primo, pag. 165, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol. primo, pag. 165, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1890.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie