Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Campi,da Campo,dal Campo,del Campo,lo Campo
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Dossier Araldici :
Campo
Variazioni Cognome: Campi,da Campo,dal Campo,del Campo,lo Campo
La présence simultanée au XIIe siècle. des différents Campo et variantes de ce patronyme, en raison des causes habituelles de la prononciation dialectale et de la façon dont les patronymes sont interprétés dans l'écriture, dans des centres relativement proches les uns des autres, conduit à supposer une terre commune d'origine dont ils ont assumé le nom : Campo Freddo (aujourd'hui Campo Ligure) et Campi, le premier à 36 km de Gênes et le second à 7. Cependant, le sens même de ce toponyme, qui s'est imposé comme patronyme, est si générique qu'il ne permet pas d'affirmations positives , malgré le fait que l'activité des Campo, exercée à Gênes depuis la première moitié des années 1100 ; les consuls de 1186 à 1210 étaient membres du sénat et des doges, et attribués à cette noblesse en 1528. Contemporains étaient les Campo d'Alessandria, Voghera, Lomellina auxquels les homonymes de Milan, Valenza, S. ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneCampo
Variazioni Cognome: Campi,da Campo,dal Campo,del Campo,lo Campo
1. Stemma della famiglia: Campo
Lingua del testo: Italiano
Trinciato con la banda d'oro sulla partizione; il primo d'azzurro alla mezzaluna d'argento, calante; il secondo di rosso a tre stelle (6) d'argento, ordinate due in palo e la terza in fianco a sinistra di quella inferiore.
Blasone della famiglia Campo da Rovigo. Fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. SPRETI", Vol. II pag. 259.
Blasone della famiglia Campi o Campo da Genova. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
D'oro, alla fascia d'azzurro, accompagnata in capo da un'aquila di nero imbeccata e inombrata di rosso.
Blasone della famiglia Campo o da Campo da Verona insignita del titolo comitale. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Blasone della famiglia dal Campo o Campo nobile in Pisa; fonte: "Raccolta Ceramelli Papiani" custodita presso l'archivio di stato di Firenze fasc.n5302.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie