Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Conti - Nobili
Nobili in:Italia (Emilia Romagna - Lazio)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Cardella
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Die Familie stammt ursprünglich aus Imola und hat sich seit über fünf Jahrhunderten in Rom niedergelassen. Die Familienmitglieder dienten dem päpstlichen Gericht und besetzten dort verschiedene sehr wichtige Ämter. Viele Persönlichkeiten dieses Hauses werden als apostolische Sekretäre, Minutanten, Offiziere der Dataria bezeichnet, und im Dokument von 1843 werden sie bereits als edel bezeichnet. Die Familie zählt zu den 60 Wehrpflichtigen und ist mit dem Comital-Titel ausgezeichnet. Im 16. Jahrhundert hatte es zwei Konservative: Cola im Jahr 1429 und Giuliano im Jahr 1452. Ein Pietro Paolo, Lateran-Kanoniker, war Botschafter beim König von Frankreich; Giovanni Pietro präsentierte 1556, als die allgemeine Ausstellung der auf dem Feld versammelten Römer stattfand, 6000 Männer, darunter Hellebarde und Arquebusiere. Die Familie ist in der offiziellen Liste in der Person von Francesco Saverio, cav eingetragen. Don. und dev. des SMO von Malta, sp. an Antonia von den Bars. de Jacquier de Rosée mit: Carlo, Enrichetta, Alessandro und ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneCardelli
Variazioni Cognome: Cardella
1. Stemma della famiglia: Cardelli
Lingua del testo: Italiano
D'azzurro alla banda d'argento, caricata di tre gigli d'oro e accostata da due cardi al naturale.
Bòasone della famiglia Cardelli, fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. Spreti" Vol. II pag. 321.
D'azzurro, alla banda di rosso accostata da due cardi al naturale; col capo cucito d'azzurro carico di tre gigli d'oro
Blasone della famiglia Cardelli ricostruito da un disegno del pittore Giovanni Rust inserito nel "Libro d'oro della nobiltà romana" conservato presso l'archivio capitolino di Roma. Note: Lo stemma è quello del Libro d'Oro.
3. Stemma della famiglia: Cardelli Collicola Monthioni
Lingua del testo: Italiano
Partito: nel 1º di rosso al monte di 3 cime d'argento sormontato da un'anguilla dello stesso posta in palo; nel 2º d'azzurro, al monte di due cime d'oro, accompagnato in capo da un crescente rovesciato d'argento sormontato da 2 stelle di sei raggi d'oro (Collicola Monthioni). L'arma di Cardelli è la stessa del ramo primogenito
Blasone della famiglia Cardelli Collicola Monthioni, fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. Spreti" Vol. II pag. 321.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie