Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Español
Titoli: Señores - Caballeros
Nobili in:España - Italia (Lérida - Sicilia)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Farrera,Ferreri
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Wir haben übrigens unseren Glauben an maßgebliche Schriftsteller bekräftigt und bestätigt, dass der Nachname F. o Farrera katalanisch ist und wahrscheinlich aus der Gemeinde F. (deren Name sie nahm), aus dem Gerichtsbezirk Sort und der Provinz Lleida stammt. Dieser Ursprung wird auch durch die Tatsache belegt, dass Personen aus derselben katalanischen Familie, die Ritter des Johanniterordens im Großpriorat von Katalonien waren und deren Verwandtschaftsgrad nicht geringer war als der von Vater, Kindern und Brüdern und erscheinen mit den Nachnamen Farrera, Farreras, F., Ferreras und Ferreres in ihren Beweisakten für ihren Eintritt in den oben genannten Orden von San Juan. Eine andere Tatsache: Antonio Farrera, ein Gentleman aus San Juan, war 1334 Kommissar von Lérida, Provinz, zu der der Ort Farrera oder F gehört. Die Linie, die uns betrifft, hatte außerdem ein sehr altes Solarhaus in der Stadt Barcelona. mit seinem eigenen Grab in der Kirche Santa María del Mar, und ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneFerrera
Variazioni Cognome: Farrera,Ferreri
1. Stemma della famiglia: Ferrera
Lingua del testo: Español
En Azur, con una bordura de oro, resaltada de dos cotizas de gules, cargada de un bezante de oro, cargado a su vez de una ferrera o bolsa de gules, de la qual salen tre clavos de herradura del mismo color.
Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras D-E-F-G-H-I-J-K-L-LL Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
En oro, una ferrera o bolsa de gules, con tre clavos de azur.
Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras D-E-F-G-H-I-J-K-L-LL Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras D-E-F-G-H-I-J-K-L-LL Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras D-E-F-G-H-I-J-K-L-LL Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
Fuente bibliográfica: "Repertorio de blasones de la comunidad hispánica - letras D-E-F-G-H-I-J-K-L-LL Vicente De Cadenas y Vicent Instituto Salazar y Castro".
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie