Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Español
Titoli: Señores - Familia Noble
Nobili in:España (Guardia Pilosa)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Sobrenome muito estendido pela Espanha, com casas solares em lugares diferentes, mas sem parentesco entre si, porque geralmente eles usavam o nome das várias cidades nomeadas, nas quais se estabeleceram ou de onde eram originalmente. O Guardia, da vila ou local de Guardia Pilosa (Barcelona) foi para Aragão e de lá para Morella em Navarra. Outros escritores acreditam que o mais velho residia em Laguardia, cidade do partido judicial de seu nome em Alava, com uma linha, na cidade de Lanciedo, do mesmo partido judicial. Temos referência a esta família em Astigarraga (San Sebastián), Murélaga (Biscaia), Gomara (Soria), Guardia do Ayuntamiento de Hoz de Barbastro (Huesca), em Puerto de Santa María (Cádis). Também destacaremos que na área de Languedoc, na Villa de Conflet del Roussillon (França), há descendentes dessa família. Em 4 de março de 1488, Alfonso de la Guardia ganhou a nobreza na Chancelaria de Valladolid. Na ilha de Tenerife, temos o maior Mayorazgo desta família, fundado em 1568. Em 30 de maio de 1680, Dom Miguel de la Guardia Espino e Camillo se juntaram à Ordem de Santiago. Don Diego da Guardia Espino e Carillo, natural de Puerto de Santa María, ajudante da Câmara de SM e cavaleiro santiagista. O brasão mais antigo é o apresentado graficamente, mas os de Castela e Andaluzia trazem: em Campo de Gules, um castelo de prata, com duas chaves de ouro, uma de cada lado: borda de prata, com uma corrente de oito links do azur. O estudo heráldico da família nos diz quem formou a origem da família Guardia, pois essa era a função deles de manifestar seus elementos diferenciais para os outros. O escudo da linhagem da Guarda representa: gules (vermelho), é o símbolo da força, fervoroso amor a Deus e ao próximo; Tal é o significado desse esmalte ao qual devemos acrescentar o desejo de dominação, coragem, força e magnanimidade. O castelo de prata denota poder e grandeza, desejo de vitória e eloqüência. Os cavaleiros desta linhagem foram caracterizados por sua pureza, sensibilidade, temperança, misericórdia e eloqüência. Atualmente, esse sobrenome é encontrado em algumas áreas da Espanha e em ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneGuardia
1. Stemma della famiglia: Guardia
Lingua del testo: Español
De gules , un castillo de plata y en el homenaje un hombre armado del mismo metal, con una espada en la mano viéndosele sólo medio cuerpo .
Citado en Enciclopedia Genealogica, Hispano Americana, rollo 12. Heraldica de los Apellidos Canarios, tomo I. El Solar Catalán, Valenciano y Balear.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie