Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Marcegalia
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Famille puissante qui, en 1227, après la mort de Mastino della Scala, eut un grand rôle dans l'élection de son frère Alberto comme capitaine du peuple véronais. En 1584, Domenico obtint l'agrégation au conseil noble de Vérone ; a Marcegaglia était le professeur d'Antonio della Scala. Les armoiries de la famille Marcegaglia sont : Blue split, avec une étoile dorée et full green, avec la bande ridée, ridée split avec rouge sur argent traversant sur la cloison. Alias : D'azzurro, à la bande ridée, argent fendu sur rouge, et accompagné sur la tête d'une étoile d'or La présence de l'arme et de la devise dans la bibliographie documentée de la famille Marcegaglia confirme la noblesse d'ascendance atteinte par la famille. En fait, l'origine de la devise remonte au XIVe siècle environ et doit être recherchée dans ces mots spirituels qui étaient écrits sur les bannières ou les drapeaux des chevaliers, affichés aux fenêtres des auberges dans lesquelles ils séjournaient, à l'occasion des tournois, et pendant les tournois eux-mêmes. . La devise était une pensée exprimée en quelques mots faisant allusion à un sentiment manifeste ou caché, à une qualité, à un souvenir historique, comme stimulant au courage ou à l'honneur. Il était choisi par le chef de famille, par le chevalier participant au concours ou offert par le souverain à son propre homme ... ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneMarcegaglia
Variazioni Cognome: Marcegalia
1. Stemma della famiglia: Marcegaglia
Lingua del testo: Italiano
Spaccato d'azzurro, ad una stella d'oro e di verde pieno, alla fascia increspata, spaccata increspata di rosso su argento attraversante sulla partizione.
Marcegaglia o Marcegalia.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.II, pag. 73, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
D'azzurro, alla fascia increspata, spaccata d'argento su rosso, ed accompagnata in capo da una stella d'oro.
Marcegaglia o Marcegalia.
Citato in "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.II, pag. 73, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie