Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Español
Titoli: Señores - Familia noble
Nobili in:España
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Marìn
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
This surname spread widely throughout the peninsula, and had houses in almost all regions. Some authors say that its primitive solar settled in Galicia. Others affirm, with more reason, that he settled in the city of Cuenca. In other regions of Spain there were also houses of this surname. In the town of Enguera, from the judicial party of his name (Valencia), another Marín family lived, and from it came Juan Marín Aparicio, a native of Enguera who in his wife, Mrs. Vicenta Querol, of the same nature, had Juan Marín, a native of Montesa, in the same party as Enguera, and they were the parents of Ignacio Marín and Arándiga, a native of Enguera, who married Mrs. Antonia Sánchez. It was in this union that Francisco Marín y Sánchez was born, a native of Enguera and a knight of the Order of Carlos III, which he entered on November 27, 1820. He celebrated his connection with Doña María Bárbara de San Martín. They had Francisco María Marín y San Martín, a native of Palma de Mallorca and Knight of the order of Carlod III, since November 27, 1833 and by Royal dispatch on November 5, 1863, he was awarded the title of Marquis of the Border. In 1890, Francisco Marín and Bertrán de Lis, Marquis de la Frontera and husband of Doña Teresa de Barranco, succeeded him. This surname spread throughout the Peninsula and several branches passed to America, where they settled, as well as to the Canary Islands. Don Tomás Marín y Cubas, was born in the city of Telde (Las Palmas), on November 29, 1643. He studied Medicine in Salamanca and then came to settle in Las Palmas de Gran Canaria. He was very fond of Canarian antiquities, and came to collect a large number of manuscripts relating to the history of the country. The result of these studies was a "History of the seven Canary Islands, origin and discovery and conquest, 1694". He died in Las Palmas on February 24, 1704, having received a grave in the church of Santo Domingo. Don José Valentín Marín de ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneMarin
Variazioni Cognome: Marìn
1. Stemma della famiglia: Marin
Lingua del testo: Español
De plata, con tres fajas ondeadas de azur.
Citado en "El solar catalan, valenciano y balear - Tomo tercero A. y A. Garcia Carraffa Libreria internacional".
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie