Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Français
Titoli: Famille Noble - Chevaliers - Seigneurs
Nobili in:France (Vivarais)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Traccia araldica :
Massignon
Français
Cette famille s'est divisée en deux branches: Massot de Launay et Massot de Lafond. Elle est originaire de l'Ile-de-France où, dès l'an 1539, elle avait fondé dans l'église Saint-Eustache, à Paris, une chapelle sous le vocable de Saint-Jean, Saint-Guillaume et Saint-Brice. En 1569, Léonard servait dans le régiment des gardes du corps. Son petit-fils, Guillaume, propriétaire de la seigneurie de Launay, près Senonche, au Perche, épousa, par contrat passé devant Vassenet et Giroux, notaires à Paris, le 26 novembre 1646. Michelle Le Guy, fille de Robert Le Guy, procureur en la chambre des Comptes de Paris. De ce mariage sont issus plusieurs enfants, entre autres: Jacques Massot de Lafond, auteur de la branche de ce nom, qui suit; Denis-François qui continua la branche des Massot de Launay, branche étrengère au Vivarais. IV. Jacques, épousa Marguerite Coste. Il fut capitaine d'infanterie et eut de son mariage: V. Jean, marié à Jeanne de Bidoye dont: VI. Etienne, ancien garde du Roi, ancien capitaine de fusillers, chevalier de l'ordre de Saint Louis, établi à Chassiers en Vivarais vers la fin du XVIIème siècle. Il épousa, en premières noces, Antoine de Bragelongue, veuve de Marc-Antoine Durand de Vibrac. Dans son contrat de mariage du 12 février 1695, il est qualifié messire Etienne Massot, écuyer, sieur de La Font, lieutenant d'une compagnie des Carabiniers du Roi, fils de défunt messire Jean, écuyer, capitaine au régiment de la Reine et Gouverneur de Villeneuve-de-Berg en Vivarais, et de dame Marie de Bodoye, son épouse demeurant à Paris; avec dame Antoinette de Bragelongue, veuve de messire Marc-Antoine Durand de Vibrac, capitaine au règiment de Plessis-Praslin. Etienne fit son testament le 21 juiller 1735 dans lequel il est qualifié: écuyer, sieur de La Font, ancien capitaine d'une compagnie de Fusiliers, demeurant en sa maison, au lieu et paroisse de Chassiers. Il fait un legs à Etienne, lieutenant au régiment de M. Le Duc de Luxembourg; à Marie-Françoise et Marie-Julie, ses enfants de son précédent mariage avec feue dame Françoise Teyssonnier. Il institue pour héritier universel François, son fils de son dernier mariage avec dame Marie-Justine de Mazaudier, qu'il ...
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneMassignon
Stemma della famiglia Massignon
Lingua del testo: Français
D'argent, à la croix de sable chargée de cinq ancres du champ.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie