Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: di Pietro,Pitru,San Pietro
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Famille ancienne et noble originaire de Savone. Buongiovanni, Vassallo et Castelletto font partie des citoyens génois qui ont juré la paix avec Pise en 1188. Ogerio en 1380 et Bartolomeo en 1391 étaient conseillers de la République. Gaspare fut ambassadeur auprès du duc de Milan en 1488, gouverneur de Corse en 1489, doyen en 1493 et 1525. Inscrit au Di Negro en 1528. Autre branche. Ancienne et noble famille de Settimo Vittone. La présence de la devise dans la bibliographie documentée de la famille confirme la noblesse ancestrale de la famille. En fait, l'origine de la devise remonte au XIVe siècle environ et doit être recherchée dans ces mots spirituels qui étaient écrits sur les bannières ou les drapeaux des chevaliers, affichés aux fenêtres des auberges dans lesquelles ils séjournaient, à l'occasion des tournois, et pendant les tournois eux-mêmes. . La devise était une pensée exprimée en quelques mots faisant ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasonePietro
Variazioni Cognome: di Pietro,Pitru,San Pietro
1. Stemma della famiglia: San Pietro, Pietro
Lingua del testo: Italiano
D'azzurro, a due chiavi d'oro, passate in croce di Sant' Andrea, legate dello stesso, gl'ingegni in alto, affrontate.
Pietro o San Pietro della Liguria. Fonte: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.III, pag. 336, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Spaccato ; nel 1° d' argento, a tre croci trifogliate di rosso, ordinate in fascia ; nel 2° d'azzurro, a tre fascie d'oro. Cimiero: Un guerriero armato di tutto punto, nascente, impugnante colla destra una spada, colla sinistra uno scudo d' argento, alla croce trifogliata di rosso. Motto : VlNCENDUM ALT MOIHENDUM.
Pietro o San Pietro del Piemonte.
Fonte: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.III, pag. 336, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Pietro , di Pietro o Pitru della Sicilia. Fonte: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.III, pag. 336, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie