Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Cavalieri - Marchesi
Nobili in:Italia (Piemonte)
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Boba
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Famille originaire du château de Lu à Monferrato, qui a été acheté par elle ainsi que ceux de Camagna, Terruggia, Grana, Calliano. Parmi ses hommes illustres, il faut citer Bernardino, le jurisconsulte suprême, qui attacha mille écus d'or à l'hôpital de Casula ; Annibale et Bobba di Casale dei dreamiri di Rosignano, arrière-petit-fils du cardinal Marco-Antonio, abbé de Camagna, fut chanoine à Carmagnole en 1625 ; Bespasiano employé par Federico, duc de Mantoue et marquis de Monferrato dans de nombreuses ambassades ; Fabio chevalier de Malte s'est distingué en luttant contre les Turcs et a été prieur de Pise en 1534; Marcantonio Evêque d'Ivrea, plus tard Cardinal de SR Chiesa; Son frère Ascanio était grand prieur des SS. Maurizio et Lazzaro, capitaine des gardes du duc Carlo-Emanuele de Savoie et gouverneur du château de Nice ; un autre Ascanio était marquis de Graja, Netro, d'Orio et Bianzè, et seigneur de ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneBobba
Variazioni Cognome: Boba
1. Stemma della famiglia: Bobba, Boba
Lingua del testo: Italiano
Troncato di rosso e d’argento, a due teste di bove in maestà, dell’uno nell’altro. Motto: Labore et vigilantia
Blasone della famiglia Bobba o Boba. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
Troncato di rosso e d’argento, al rincontro di bue, dell’uno nell’altro.
Blasone della famiglia Bobba o Boba. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
D’argento, inquartato da due filetti di nero, al 1° e 4° all’aquila di nero, al 2° e 3° al leone, tenente una croce, il tutto di rosso, e sul tutto troncato di rosso e d’argento, al rincontro di bue, dell’uno nell’altro
Blasone (alias) della famiglia Bobba o Boba. Fonte bibliografica: "Dizionario storico blasonico delle famiglie nobili e notabili italiane estinte e fiorenti" vol.I, compilato dal Comm. G.B. di Crollalanza, edito presso la direzione del giornale araldico, Pisa 1888.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie