Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Portugûes
Titoli: Senhores - Cavalleiros - Condes
Nobili in:Portugal - Espanha
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Spanish family, originally from the place of L., in Andalusia, from which two branches passed to Portugal. The first seems to have been that of Vasco Fernandes de L., a character who, in office and even in his name, is confused with Dr. Vasco Fernandes de L., a great scholar and ambassador to the Pope, who appears to be his son or grandson. He is credited with having a Castilian birthright, having come during the reign of D. João I, having been ambassador of D. Duarte to the Basel council and his judge. The second, who lived in the time of D. João II, received with D. Violante de Aboim da Silva, daughter of João Lopes Azevedo, lord of São João de Rei, Aguiar and Pena, and his wife D. Leonor Leitão, of whom he had several children, some of whom followed the nickname of L. and others that of Azevedo. He contracted second nuptials with D. Branca de Eça, daughter of D. Fernando de Eça, of whom he had no generation, and this lady passed to a new marriage with João Rodrigues de Azevedo, Elói. On the other side, it is known that N ... de L. had: Fernão de L., apostolic protonotary in Castile at the time of Henry IV and of the Catholic Kings D. Fernando and D. Isabel, who sent him in 1475 by ambassador to the King of England, Henry VII, dealing with the wedding of Infante D. Isabel with the prince of Wales, his son, without having informed the King of Aragon, D. João, father of the king D. Fernando, of that he complained; and Grácia de Lucena, who was received by Gomes de Alvarado, of whom there was Afonso de Lucena, married to Ana de Fontes. Blason: Blue, with a golden sun; silver border, loaded with eight crosses flowered in green. Alias: square: the first in blue, with a golden sun; the second in purple, with a golden lion, holding an open book in his right hand; the third in red, with a double gold cross, accompanied by six beetles, all made of ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneLucena
1. Stemma della famiglia: Lucena
Lingua del testo: Portugûes
De azul, com um sol de ouro; bordadura de prata, carregada de oito cruzes florenciadas de verde.
Brasão (alias) Lucena do Portugal, fonte bibliográfica "Armorial Lusitano - Anuário da Nobreza de Portugal".
Esquartelado: o primeiro de azul, com um sol de ouro; o segundo de púrpura, com um leão de ouro, segurando na mão direita um livro aberto; o terceiro de vermelho, com uma dobre cruz de ouro, acompanhada de seis besantes, tudo de ouro, e um debrum do mesmo; e o quarto de ouro, com três bandeiras de azul, as duas do chefe em pala, a da direita voltada e da ponta em faixa; ponta embutida de negro, com chamas de sua cor e o todo com bordadura de prata, carregada de oito cruzes florenciadas de verde.
Escudo (alias) de la familia Lucena, fonte bibliográfica "Armorial Lusitano - Anuário da Nobreza de Portugal".
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie