Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Marchesi
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
A cav. Ippolito, do senador Neri, por ato de 10 de março de 1792, adotou Cav. Pietro Colon, que se casou com o marquês Paolo Garzoni, de Lucca. Nascida dessa união, Marianna, a quem seu ancestral por adoção, morrendo em 1817, deixou a maior parte de suas substâncias com a obrigação de manter vivo o sobrenome de sua casa que saiu com ele. Marianna casou-se com o marquês Leopoldo Carlo Ginori Lisci; e morreu em 1862, descobriu-se que, em 14 de maio de 1861, ele havia estabelecido seu sobrinho ex filio Ippolito, de Lorenzo, com o ônus de assumir seu primeiro sobrenome que V.: isso foi autorizado por uma sentença do tribunal de Florença de 6 de julho de 1901. A família havia concedido à República 21 priores e 5 gonfaloniers da justiça; e cinco de seus membros haviam sido chamados, durante o Principado, a fazer parte do Quadragésimo-oito Senado. Na implementação da lei de 1750 sobre a nobreza e a cidadania na Toscana, ela foi registrada no Livro de Ouro dos Patrícios de Florença, por decreto de 19 de abril de 1751. A família está registrada na Lista Nobre Oficial da Itália, com os títulos de Marquês de Riparbella (mf .), nobre das condes de Urbeck (mf.), patrício florentino (mf.), na pessoa de Ippolito, Lorenzo, Carlo Ginori Lisci. Filhos: Roberto, Nello, Maria Anna. Lema da família: Omne trinum perfectum; Quino pulchrius lumine trino? ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneVenturi Ginori
1. Stemma della famiglia: Venturi Ginori
Lingua del testo: Italiano
Partito: nel primo d'azzurro alla fascia d'oro accompagnata da tre rocchi di scacchiere dello stesso, al capo cucito d'Angiò; nel secondo troncato: a) di azzurro alla banda d'oro carica di tre stelle (8) del campo; b) d'oro alla fascia d'azzurro accompagnata da tre conchiglie d'argento.
Venturi Ginori della Toscana.
Citato in "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. SPRETI", vol VI. p.858.
Troncato; nel primo d'azzurro al busto di donna in maestà di carnagione movente dalla troncatura sormontata da tre stelle (6) d'argento male ordinate, nel secondo di rosso alla banda d'argento.
Fonte bibliografica: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. SPRETI", vol. VI.
Inquartato, nel 1° e 4° d'azzurro, alla banda d'oro caricata di tre stelle a otto punte del campo; nel 2° e 3° d'azzurro, alla fascia d'oro, accompagnata da tre rocchi di scacchiere dello stesso, 2.1, e al capo d'Angiò.
Venturi Ginori di Firenze, San Giovanni.
Lo stemma è nel fascicolo dei Ginori Lisci.
Fonte: "Raccolta Ceramelli Papiani" custodita presso l'archivio di stato di Firenze, fasc. 2372.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie