Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili - Cavalieri
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Olmi,Olmo
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Very ancient Bolognese family, remembered in many annals of that land, not without honor, which has spread over the centuries in various regions of Italy. Many people with high virtues belonged to this illustrious family, among whom, without undermining the value of the omitted, we remember: Antonio, reader of grammar, astrology and medicine, as well as professor at the University of Bologna, until 1360; Alberto, doctor in "utroque jure", living in Bologna, in 1563; Carlo Maria, notary and essayist, member of the Bolognese council, living in 1602; Filippo, doctor, living in Bologna, in 1656; Gesualda, wife of Francesco Mezzofanti and mother of many children, including Cav. Pietro Minarelli, doctor and member of the medical faculty of Bologna, Cav. Antonio, jurist, Filippo, architect and Giuseppe Gasparo, esteemed cardinal; Emilio, owner of the famous typography of the same name in Bologna, living in 1841. Other branch. Noble Lombard family, with residence in ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneDall'olmo
Variazioni Cognome: Olmi,Olmo
1. Stemma della famiglia: Olmo, Olmi
Lingua del testo: Italiano
Troncato, al 1° d'oro, all'aquila coronata, di nero, al 2° d'argento, all'olmo di verde, con la fascia di rosso, rombeggiata d'argento, sulla partizione
Blasone della famiglia Olmo (del o dal) o Olmi di Acqui fregiata del titolo comitale. Fonte bibliografica: "Il Patriziato Subalpino" di Antonio Manno, Firenze, 1895-1906.
2. Stemma della famiglia: Del Olmo, De Olmos y Bexar, Dall'Olmo, D'Olmos, De Olmo
Lingua del testo: Italiano
D'oro, all'olmo di verde, da uno dei cui rami pende un elmo, d'azzurro, e da questo, con due cinghie dello stesso, un pavese di rosso, carico di nove rondelle, d'argento
Blasone della ramo familiare originario di Castiglia fregiato del titolo di signori di Bruino. Fonte bibliografica: "Il Patriziato Subalpino" di Antonio Manno, Firenze, 1895-1906.
Troncato; nel primo d'azzurro, a un capo umano, soffiante verso una nuvola al naturale, posta nel canton destro, il tutto sormontato da 3 stelle d'oro di 6 raggi ordinate in fascia; nel secondo partito di verde e di argento.
Blasone della famiglia Borea Olmo o Borea d'Olmo nobile in Sanremo, Albenga, Roma. Fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. SPRETI" Vol. II pag. 128.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie