Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
Lingua del testo: Italiano
Titoli: Nobili - Cavalieri
Nobili in:Italia
Il paese o regione del dossier sono riferiti prevalentemente ai luoghi dove la famiglia è stata ascritta alla nobiltà e possono essere diversi da quelli di residenza.
Variazioni Cognome: Olmi,Olmo
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie
Familia boloñesa muy antigua, recordada en numerosos anales de esa tierra, no sin honor, que se ha extendido a lo largo de los siglos en diversas regiones de Italia. A esta ilustre casa pertenecieron muchas personas de altas virtudes, entre las que, sin menospreciar el valor de los omitidos, recordamos: Antonio, lector de gramática, astrología y medicina, además de profesor de la Universidad de Bolonia, hasta 1360; Alberto, médico en "utroque jure", residente en Bolonia, en 1563; Carlo Maria, notario y ensayista, miembro del consejo boloñés, que vivió en 1602; Filippo, médico, que vivió en Bolonia, en 1656; Gesualda, esposa de Francesco Mezzofanti y madre de muchos hijos, entre ellos Cav. Pietro Minarelli, médico y miembro de la facultad de medicina de Bolonia, Cav. Antonio, jurista, Filippo, arquitecto y Giuseppe Gasparo, estimado cardenal; Emilio, propietario de la famosa tipografía del mismo nombre en Bolonia, vivió en 1841. Otra sucursal. Familia ...
Questo testo è una traduzione automatica di una breve anteprima araldica, potrebbe contenere degli errori.
Se acquistate un documento araldico verrà eseguito un nuovo approfondimento accurato della ricerca araldica da un araldista esperto ed il documento verrà scritto in Italiano o Inglese.
Lo stemma verrà controllato e, se necessario, ridisegnato rispettando scrupolosamente le regole araldiche dai nostri esperti.
BlasoneDall'olmo
Variazioni Cognome: Olmi,Olmo
1. Stemma della famiglia: Olmo, Olmi
Lingua del testo: Italiano
Troncato, al 1° d'oro, all'aquila coronata, di nero, al 2° d'argento, all'olmo di verde, con la fascia di rosso, rombeggiata d'argento, sulla partizione
Blasone della famiglia Olmo (del o dal) o Olmi di Acqui fregiata del titolo comitale. Fonte bibliografica: "Il Patriziato Subalpino" di Antonio Manno, Firenze, 1895-1906.
2. Stemma della famiglia: Del Olmo, De Olmos y Bexar, Dall'Olmo, D'Olmos, De Olmo
Lingua del testo: Italiano
D'oro, all'olmo di verde, da uno dei cui rami pende un elmo, d'azzurro, e da questo, con due cinghie dello stesso, un pavese di rosso, carico di nove rondelle, d'argento
Blasone della ramo familiare originario di Castiglia fregiato del titolo di signori di Bruino. Fonte bibliografica: "Il Patriziato Subalpino" di Antonio Manno, Firenze, 1895-1906.
Troncato; nel primo d'azzurro, a un capo umano, soffiante verso una nuvola al naturale, posta nel canton destro, il tutto sormontato da 3 stelle d'oro di 6 raggi ordinate in fascia; nel secondo partito di verde e di argento.
Blasone della famiglia Borea Olmo o Borea d'Olmo nobile in Sanremo, Albenga, Roma. Fonte: "Enciclopedia Storico-Nobiliare Italiana di V. SPRETI" Vol. II pag. 128.
É possibile fare una ricerca preliminare all'interno del nostro archivio. Circa 100.000 tracce araldiche, origini dei cognomi, blasoni e stemmi nobiliari sono disponibili gratuitamente. Basta scrivere il cognome desiderato nella form qui sotto e premere invio.
Note legali
Le Traccia araldica sono dei dossier fatti da un programma A.I. utili quale punto di partenza per ricercatori ed appassionati araldisti e confermano che ci sono delle informazioni su cui lavorare ed è possibile ordinare un documento araldico.
Le variazioni dei cognomi sono frequenti e derivano prevalentmente da atti involontari quali errori di traduzioni o inflessioni dialettali oppure da atti volontari quali tentativi di sfuggire a persecuzioni o acquisizione di titoli e proprietà di altre famiglie